কুরআন মজীদ সূরা আশ-শুরা আয়াত ৪
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 4
আশ-শুরা [৪২]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيْمُ (الشورى : ٤٢)
- lahu
- لَهُۥ
- To Him
- তাঁরই
- mā
- مَا
- (belong) whatever
- যা কিছু
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে (আছে)
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- আকাশের
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- এবং যা কিছু
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে আছে
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۖ
- the earth
- পৃথিবীর
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- এবং তিনিই
- l-ʿaliyu
- ٱلْعَلِىُّ
- (is) the Most High
- সমুন্নত
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the Most Great
- সুমহান
Transliteration:
Lahoo maa fis samaa waati wa maa fil ardi wa Huwal 'Aliyul 'Azeem(QS. aš-Šūrā:4)
English Sahih International:
To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আকাশ ও যমীনে যা কিছু আছে সবই তাঁর, তিনি সর্বোচ্চ, মহান। (আশ-শুরা, আয়াত ৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে তা তাঁরই। তিনি সমুন্নত, সুমহান।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আসমানসমূহে যা আছে ও যমীনে যা আছে তা তাঁরই। তিনি সুউচ্চ, সুমহান।
Tafsir Bayaan Foundation
আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং যমীনে যা কিছু আছে সব তাঁরই। তিনিই সমুন্নত, সুমহান।
Muhiuddin Khan
নভোমন্ডলে যা কিছু আছে এবং ভূমন্ডলে যা কিছু আছে, সমস্তই তাঁর। তিনি সমুন্নত, মহান।
Zohurul Hoque
যা-কিছু আছে মহাকাশমন্ডলীতে ও যা-কিছু আছে পৃথিবীতে সে-সবই তাঁর। আর তিনি মহোচ্চ, মহিমান্বিত।