কুরআন মজীদ সূরা আশ-শুরা আয়াত ১২
Qur'an Surah Ash-Shuraa Verse 12
আশ-শুরা [৪২]: ১২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
لَهٗ مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُ ۚاِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ (الشورى : ٤٢)
- lahu
- لَهُۥ
- To Him (belongs)
- তাঁরই (নিয়ন্ত্রণে)
- maqālīdu
- مَقَالِيدُ
- (the) keys
- চাবিসমূহ
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- আকাশের
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۖ
- and the earth
- ও পৃথিবীর
- yabsuṭu
- يَبْسُطُ
- He extends
- প্রশস্ত করে দেন
- l-riz'qa
- ٱلرِّزْقَ
- the provision
- জীবনের উপকরণ
- liman
- لِمَن
- for whom
- (তার) জন্যে যাকে
- yashāu
- يَشَآءُ
- He wills
- তিনি ইচ্ছে করেন
- wayaqdiru
- وَيَقْدِرُۚ
- and restricts
- এবং পরিমিত দেন (যাকে ইচ্ছে করেন)
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed He
- তিনি নিশ্চয়ই
- bikulli
- بِكُلِّ
- of every
- সম্পর্কে সব
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- কিছু
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- (is) All-Knower
- খুব অবহিত
Transliteration:
Lahoo maqaaleedus samaawaati wal ardi yabsutur rizqa limany yashaaa'u wa yaqdir; innahoo bikulli shai'unw wa Huwas Samee'ul Baseer(QS. aš-Šūrā:12)
English Sahih International:
To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing. (QS. Ash-Shuraa, Ayah ১২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আসমান ও যমীনের চাবিকাঠি তাঁরই হাতে নিবদ্ধ। যার জন্য ইচ্ছে তিনি রিযক প্রশস্ত করেন ও (যার জন্য ইচ্ছে) সীমিত করেন। সব বিষয়েই তিনি সবচেয়ে জ্ঞানী। (আশ-শুরা, আয়াত ১২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর চাবি তাঁরই নিকট।[১] তিনি যার প্রতি ইচ্ছা তার রুযী বর্ধিত করেন এবং সংকুচিত করেন। নিশ্চয়ই তিনি সর্ববিষয়ে সবিশেষ অবহিত।
[১] مَقَالِيْدٌ হল, مِقْلِيْدٌ এবং مِقْلاَد এর বহুবচন। এর অর্থঃ ধন-ভান্ডারসমূহ অথবা চাবিসমূহ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তাঁরই কাছে আসমানসমূহ ও যমীনের চাবিকাঠি। তিনি যার জন্যে ইচ্ছে তার রিযিক বাড়িয়ে দেন এবং সংকুচিত করেন। নিশ্চয় তিনি সবকিছু সম্পর্কে সর্বজ্ঞ।
Tafsir Bayaan Foundation
আসমানসমূহ ও যমীনের চাবি তাঁর কাছে; যার জন্য ইচ্ছা তিনি রিয্ক প্রশস্ত করেন এবং নিয়ন্ত্রিত করেন; নিশ্চয় তিনি সকল বিষয়ে সর্বজ্ঞাত।
Muhiuddin Khan
আকাশ ও পৃথিবীর চাবি তাঁর কাছে। তিনি যার জন্যে ইচ্ছা রিযিক বৃদ্ধি করেন এবং পরিমিত করেন। তিনি সর্ব বিষয়ে জ্ঞানী।
Zohurul Hoque
''মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর চাবিকাঠি তাঁরই কাছে, তিনি যাকে ইচ্ছা করেন তার প্রতি রিযেক সম্প্রসারিত করেন আর মেপেজোখেও দেন। নিঃসন্দেহ তিনি সর্ববিষয়ে সর্বজ্ঞাতা।’’