Skip to content

সূরা আশ-শুরা - Page: 6

Ash-Shuraa

(aš-Šūrā)

৫১

۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ اَنْ يُّكَلِّمَهُ اللّٰهُ اِلَّا وَحْيًا اَوْ مِنْ وَّرَاۤئِ حِجَابٍ اَوْ يُرْسِلَ رَسُوْلًا فَيُوْحِيَ بِاِذْنِهٖ مَا يَشَاۤءُ ۗاِنَّهٗ عَلِيٌّ حَكِيْمٌ ٥١

wamā
وَمَا
এবং নয় (মর্যাদা)
kāna
كَانَ
ছিল
libasharin
لِبَشَرٍ
মানুষের জন্যে
an
أَن
যে
yukallimahu
يُكَلِّمَهُ
তার সাথে কথা বলবেন
l-lahu
ٱللَّهُ
আল্লাহ
illā
إِلَّا
ছাড়া
waḥyan
وَحْيًا
ওহী
aw
أَوْ
বা
min
مِن
থেকে
warāi
وَرَآئِ
আড়াল
ḥijābin
حِجَابٍ
পর্দার
aw
أَوْ
অথবা
yur'sila
يُرْسِلَ
প্রেরণ করেন
rasūlan
رَسُولًا
দূত হিসেবে (ফেরেশতা)
fayūḥiya
فَيُوحِىَ
অতঃপর ওহী করে
bi-idh'nihi
بِإِذْنِهِۦ
তাঁর অনুমতিক্রমে
مَا
যা
yashāu
يَشَآءُۚ
তিনি ইচ্ছে করেন
innahu
إِنَّهُۥ
তিনি নিশ্চয়ই
ʿaliyyun
عَلِىٌّ
মহান
ḥakīmun
حَكِيمٌ
প্রজ্ঞাময়
কোন মানুষের এ মর্যাদা নেই যে, আল্লাহ তার সাথে (সরাসরি) কথা বলবেন ওয়াহীর মাধ্যম বা পর্দার আড়াল বা কোন দূত প্রেরণ ছাড়া। অতঃপর আল্লাহর অনুমতিক্রমে সে (মনোনীত মানুষের কাছে) ওয়াহী করে যা তিনি (আল্লাহ) চান। তিনি সুমহান ও মহাবিজ্ঞানী। ([৪২] আশ-শুরা: ৫১)
ব্যাখ্যা
৫২

وَكَذٰلِكَ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ رُوْحًا مِّنْ اَمْرِنَا ۗمَا كُنْتَ تَدْرِيْ مَا الْكِتٰبُ وَلَا الْاِيْمَانُ وَلٰكِنْ جَعَلْنٰهُ نُوْرًا نَّهْدِيْ بِهٖ مَنْ نَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِنَا ۗوَاِنَّكَ لَتَهْدِيْٓ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۙ ٥٢

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
এবং এভাবে
awḥaynā
أَوْحَيْنَآ
আমরা ওহী পাঠিয়েছি
ilayka
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
rūḥan
رُوحًا
রূহ (অর্থাৎ ওহী) বা কোরআন
min
مِّنْ
থেকে
amrinā
أَمْرِنَاۚ
আমাদের নির্দেশ
مَا
না
kunta
كُنتَ
তুমি
tadrī
تَدْرِى
জানতে
مَا
কি
l-kitābu
ٱلْكِتَٰبُ
কিতাব
walā
وَلَا
আর না (জানতে)
l-īmānu
ٱلْإِيمَٰنُ
ঈমান
walākin
وَلَٰكِن
কিন্তু
jaʿalnāhu
جَعَلْنَٰهُ
তাকে আমরা করেছি
nūran
نُورًا
আলো'
nahdī
نَّهْدِى
পথ দেখাই আমরা
bihi
بِهِۦ
তা দিয়ে
man
مَن
যাকে
nashāu
نَّشَآءُ
ইচ্ছে করি আমরা
min
مِنْ
মধ্য হ'তে
ʿibādinā
عِبَادِنَاۚ
আমাদের দাসদের
wa-innaka
وَإِنَّكَ
এবং তুমি নিশ্চয়ই
latahdī
لَتَهْدِىٓ
পথ দেখাচ্ছো তুমি অবশ্যই
ilā
إِلَىٰ
দিকে
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
পথের
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
সরল-সঠিক
এভাবে (উপরোক্ত ৩টি উপায়েই) আমার নির্দেশের মূল শিক্ষাকে তোমার কাছে আমি ওয়াহী যোগে প্রেরণ করেছি। তুমি জানতে না কিতাব কী, ঈমান কী, কিন্তু আমি একে (অর্থাৎ ওয়াহী যোগে প্রেরিত কুরআনকে) করেছি আলো, যার সাহায্যে আমার বান্দাহদের মধ্য হতে যাকে ইচ্ছে আমি সঠিক পথে পরিচালিত করি। তুমি নিশ্চিতই (মানুষদেরকে) সঠিক পথের দিকে নির্দেশ করছ। ([৪২] আশ-শুরা: ৫২)
ব্যাখ্যা
৫৩

صِرَاطِ اللّٰهِ الَّذِيْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ اَلَآ اِلَى اللّٰهِ تَصِيْرُ الْاُمُوْرُ ࣖ ٥٣

ṣirāṭi
صِرَٰطِ
পথ
l-lahi
ٱللَّهِ
আল্লাহর
alladhī
ٱلَّذِى
যিনি (এমন সত্ত্বা যে)
lahu
لَهُۥ
তাঁরই জন্যে
مَا
যা কিছু
فِى
মধ্যে আছে
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
wamā
وَمَا
এবং যা কিছু
فِى
মধ্যে আছে
l-arḍi
ٱلْأَرْضِۗ
পৃথিবীর
alā
أَلَآ
জেনে রাখো
ilā
إِلَى
দিকে
l-lahi
ٱللَّهِ
আল্লাহরই
taṣīru
تَصِيرُ
ফিরে যায়
l-umūru
ٱلْأُمُورُ
সকল বিষয়
যা কিছু আকাশে আছে আর যমীনে আছে এসবের মালিক যিনি সেই আল্লাহর পথে। শুনে রাখ! আল্লাহর কাছেই সব বিষয় ফিরে যায়। ([৪২] আশ-শুরা: ৫৩)
ব্যাখ্যা