কুরআন মজীদ সূরা হা-মীম সেজদাহ আয়াত ৩৫
Qur'an Surah Fussilat Verse 35
হা-মীম সেজদাহ [৪১]: ৩৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَمَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا الَّذِيْنَ صَبَرُوْاۚ وَمَا يُلَقّٰىهَآ اِلَّا ذُوْ حَظٍّ عَظِيْمٍ (فصلت : ٤١)
- wamā
- وَمَا
- And not
- এবং না
- yulaqqāhā
- يُلَقَّىٰهَآ
- it is granted
- তা (জুটে) লাভ করে
- illā
- إِلَّا
- except
- এ ব্যতীত
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- (to) those who
- যারা
- ṣabarū
- صَبَرُوا۟
- (are) patient
- ধৈর্য্য ধরে
- wamā
- وَمَا
- and not
- এবং না
- yulaqqāhā
- يُلَقَّىٰهَآ
- it is granted
- তা (জুটে) লাভ করে
- illā
- إِلَّا
- except
- এ ব্যতীত
- dhū
- ذُو
- (to the) owner
- অধিকারী
- ḥaẓẓin
- حَظٍّ
- (of) fortune
- ভাগ্যের
- ʿaẓīmin
- عَظِيمٍ
- great
- মহা
Transliteration:
Wa maa yulaqqaahaaa illal lazeena sabaroo wa maa yulaqqaahaaa illaa zoo hazzin 'azeem(QS. Fuṣṣilat:35)
English Sahih International:
But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good]. (QS. Fussilat, Ayah ৩৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এ গুণ কেবল তারাই লাভ করে যারা ধৈর্যশীল, এ গুণ কেবল তারাই লাভ করে যারা মহা ভাগ্যবান। (হা-মীম সেজদাহ, আয়াত ৩৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এ চরিত্রের অধিকারী কেবল তারাই হয় যারা ধৈর্যশীল,[১] এ চরিত্রের অধিকারী তারাই হয় যারা মহাভাগ্যবান। [২]
[১] অর্থাৎ, মন্দের পরিবর্তে ভালো করার গুণ যদিও অনেক উপকারী ও ফলপ্রসূ, কিন্তু এর উপর আমল সেই করতে পারবে, যে ধৈর্যশীল হবে। রাগকে দমন করতে পারবে এবং অপছন্দনীয় কথাবার্তা সহ্য করতে পারবে।
[২] حَظٍّ عَظِيْمٍ (বড় সৌভাগ্য বা মহাভাগ্য) বলতে জান্নাতকে বুঝানো হয়েছে। অর্থাৎ, উল্লিখিত গুণাবলীর অধিকারী সেই হয়, যে বড় সৌভাগ্যবান। অর্থাৎ, যার ভাগ্যে জান্নাতে যাওয়া লিখে দেওয়া হয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর এটি শুধু তারাই প্রাপ্ত হবে যারা ধৈর্যশীল। আর এর অধিকারী তারাই হবে কেবল যারা মহাভাগ্যবান।
Tafsir Bayaan Foundation
আর এটি তারাই প্রাপ্ত হবে যারা ধৈর্যধারণ করবে, আর এর অধিকারী কেবল তারাই হয় যারা মহাভাগ্যবান।
Muhiuddin Khan
এ চরিত্র তারাই লাভ করে, যারা সবর করে এবং এ চরিত্রের অধিকারী তারাই হয়, যারা অত্যন্ত ভাগ্যবান।
Zohurul Hoque
আর কেউ এটি পেতে পারে না তারা ব্যতীত যারা অধ্যবসায় করে, আর কেউ এটি পেতে পারে না মহান সৌভাগ্যবান ব্যতীত।