কুরআন মজীদ সূরা হা-মীম সেজদাহ আয়াত ২৬
Qur'an Surah Fussilat Verse 26
হা-মীম সেজদাহ [৪১]: ২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَا تَسْمَعُوْا لِهٰذَا الْقُرْاٰنِ وَالْغَوْا فِيْهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُوْنَ (فصلت : ٤١)
- waqāla
- وَقَالَ
- And said
- এবং বলে
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- যারা
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- অবিশ্বাস করেছে
- lā
- لَا
- "(Do) not
- "না
- tasmaʿū
- تَسْمَعُوا۟
- listen
- তোমরা শুনো
- lihādhā
- لِهَٰذَا
- to this
- এই
- l-qur'āni
- ٱلْقُرْءَانِ
- Quran
- কুরআন
- wal-ghaw
- وَٱلْغَوْا۟
- and make noise
- এবং গোলমাল সৃষ্টি করো তোমরা
- fīhi
- فِيهِ
- therein
- তার মধ্যে
- laʿallakum
- لَعَلَّكُمْ
- that you may
- তোমরা সম্ভবতঃ
- taghlibūna
- تَغْلِبُونَ
- overcome"
- জয়ী হবে"
Transliteration:
Wa qaalal lazeena kafaroo laa tasma'oo lihaazal Quraani walghaw feehi la'allakum taghlihoon(QS. Fuṣṣilat:26)
English Sahih International:
And those who disbelieve say, "Do not listen to this Quran and speak noisily during [the recitation of] it that perhaps you will overcome." (QS. Fussilat, Ayah ২৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাফিররা বলে- এ কুরআন শুনো না, আর তা পড়ার কালে শোরগোল কর যাতে তোমরা বিজয়ী হতে পার। (হা-মীম সেজদাহ, আয়াত ২৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অবিশ্বাসীরা বলে, ‘তোমরা এ কুরআন শ্রবণ করো না[১] এবং তা আবৃত্তিকালে শোরগোল সৃষ্টি কর;[২] যাতে তোমরা জয়ী হতে পার।’[৩]
[১] এ কথা তারা আপোসে বলাবলি করে। কেউ কেউ لاَ تَسْمَعُوْا (এ কুরআন শুনো না) এর অর্থ করেছেন, তার অনুসরণ করো না। তার কথা মেনো না।
[২] অর্থাৎ, চেঁচামেচি কর, তালি বাজাও, শিস্ দাও এবং চিৎকার করে কথা বল, যাতে উপস্থিত জনগণের কানে কুরআনের আওয়াজ না পৌঁছে এবং তাদের অন্তর কুরআনের লালিত্যময় ভাষা ও তার চমৎকারিত্বে যেন প্রভাবিত না হয়ে যায়।
[৩] অর্থাৎ, সম্ভবতঃ এইভাবে চিৎকার করার কারণে মুহাম্মাদ কুরআন পাঠ করাই ছেড়ে দেবে; যা শুনে মানুষ প্রভাবিত হয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর কাফিররা বলে, 'তোমরা এ কুরআনের নির্দেশ শোন না এবং তা আবৃত্তির সময় শোরগোল সৃষ্টি কর, যাতে তোমরা জয়ী হতে পার।'
Tafsir Bayaan Foundation
আর কাফিররা বলে, ‘তোমরা এ কুরআনের নির্দেশ শুন না এবং এর আবৃত্তি কালে শোরগোল সৃষ্টি কর, যেন তোমরা জয়ী হতে পার।’
Muhiuddin Khan
আর কাফেররা বলে, তোমরা এ কোরআন শ্রবণ করো না এবং এর আবৃত্তিতে হঞ্জগোল সৃষ্টি কর, যাতে তোমরা জয়ী হও।
Zohurul Hoque
আর যারা অবিশ্বাস করে তারা বলে -- ''এই কুরআন শুনো না, আর এতে শোরগোল করো, যাতে তোমরা দমন করতে পারো।’’