কুরআন মজীদ সূরা হা-মীম সেজদাহ আয়াত ১৫
Qur'an Surah Fussilat Verse 15
হা-মীম সেজদাহ [৪১]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوْا فِى الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوْا مَنْ اَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً ۗ اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَهُمْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۗ وَكَانُوْا بِاٰيٰتِنَا يَجْحَدُوْنَ (فصلت : ٤١)
- fa-ammā
- فَأَمَّا
- Then as for
- আর অবস্থা (ছিলো)
- ʿādun
- عَادٌ
- Aad
- আ'দের (এমন যে)
- fa-is'takbarū
- فَٱسْتَكْبَرُوا۟
- they were arrogant
- পরে তারা অহংকার করলো
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- পৃথিবীর
- bighayri
- بِغَيْرِ
- without
- ব্যতীত
- l-ḥaqi
- ٱلْحَقِّ
- [the] right
- কোন অধিকার
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- and they said
- এবং তারা বললো
- man
- مَنْ
- "Who
- "(আর) কে
- ashaddu
- أَشَدُّ
- (is) mightier
- অধিক শক্তিশালী
- minnā
- مِنَّا
- than us
- আমাদের চেয়ে
- quwwatan
- قُوَّةًۖ
- (in) strength?"
- শক্তিতে"
- awalam
- أَوَلَمْ
- Do not
- দেখে নি কি
- yaraw
- يَرَوْا۟
- they see
- তারা (ভেবে)
- anna
- أَنَّ
- that
- যে
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who
- যিনি
- khalaqahum
- خَلَقَهُمْ
- created them
- তাদের সৃষ্টি করেছেন
- huwa
- هُوَ
- He
- তিনিই
- ashaddu
- أَشَدُّ
- (is) Mightier
- অধিক শক্তিশালী
- min'hum
- مِنْهُمْ
- than them
- তাদের চেয়ে
- quwwatan
- قُوَّةًۖ
- (in) strength?
- শক্তিতে
- wakānū
- وَكَانُوا۟
- But they used (to)
- এবং তারা ছিলো
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَا
- in Our Signs
- আমাদের নিদর্শনগুলোকে
- yajḥadūna
- يَجْحَدُونَ
- deny
- অস্বীকার করতো
Transliteration:
Fa ammaa 'Aadun fastak baroo fil ardi bighairul haqqi wa qaaloo man ashaddu minnaa quwwatan awalam yaraw annal laahal lazee khalaqahum Huwa ashaddu minhum quwwatanw wa kaanoo bi Aayaatinaa yajhadoon(QS. Fuṣṣilat:15)
English Sahih International:
As for Aad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allah who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs. (QS. Fussilat, Ayah ১৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর ‘আদ-এর অবস্থা ছিল এই যে, দুনিয়াতে তারা না-হক অহংকার করেছিল, আর বলেছিল- আমাদের চেয়ে বেশি শক্তিশালী আর কে আছে? তারা কি চিন্তা করে দেখেনি যে, আল্লাহ- যিনি তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন- শক্তিতে তাদের চেয়ে প্রবল? কিন্তু তারা আমার আয়াতগুলো অস্বীকার করতেই থাকল। (হা-মীম সেজদাহ, আয়াত ১৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আ’দ সম্প্রদায়ের ব্যাপার তো এই যে, ওরা পৃথিবীতে অযথা দম্ভ করত এবং বলত, ‘আমাদের অপেক্ষা অধিক শক্তিশালী কে আছে?’[১] ওরা কি তবে লক্ষ্য করেনি যে, আল্লাহ যিনি ওদেরকে সৃষ্টি করেছেন, তিনি ওদের অপেক্ষাও অধিক শক্তিশালী?[২] আর ওরা আমার নিদর্শনাবলীকে অস্বীকার করত। [৩]
[১] এই উক্তি থেকে তাদের উদ্দেশ্য এই ছিল যে, তারা আল্লাহর আযাব রোধ করার ক্ষমতা রাখে। কেননা, তারা অতি দীর্ঘকায় এবং প্রচন্ড শক্তিশালী ছিল। আর এ কথা তারা তখন বলেছিল, যখন হূদ (আঃ) তাদেরকে ভয় দেখিয়েছিলেন এবং আল্লাহর আযাবের ব্যাপারে সতর্ক করেছিলেন।
[২] অর্থাৎ, তারা কি সেই আল্লাহর চেয়েও অধিক শক্তিশালী, যিনি তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন এবং তাদেরকে শক্তি ও সামর্থ্য দানে ধন্য করেছেন। তাদেরকে সৃষ্টি করার পর তাঁর নিজস্ব শক্তি ও সামর্থ্য শেষ হয়ে গেছে নাকি? এখানে জিজ্ঞাসা অস্বীকৃতিসূচক এবং ধমকের জন্য।
[৩] অর্থাৎ, সেই মু'জিযাগুলোকে যা আমি নবীদেরকে দান করেছিলাম অথবা সেই দলীলগুলোকে, যা আমি নবীদের সাথে অবতীর্ণ করেছিলাম কিংবা অসংখ্য সেই সৃষ্টিগত নিদর্শনাবলীকে, যা বিশ্বজাহানে ছড়িয়ে আছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর 'আদ সম্প্রদায়, তারা যমীনে অযথা অহংকার করেছিল এবং বলেছিল, 'আমাদের চেয়ে অধিক শক্তিশালী কে আছে?' তবে কি তারা লক্ষ্য করে নি যে, নিশ্চয় আল্লাহ, যিনি তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন, তিনি তাদের চেয়ে অধিক শক্তিশালী? আর তারা আমাদের নিদর্শনাবলীকে অস্বীকার করত।
Tafsir Bayaan Foundation
আর ‘আদ সম্প্রদায়, তারা যমীনে অযথা অহঙ্কার করত এবং বলত, ‘আমাদের চেয়ে অধিক শক্তিশালী কে আছে’? তবে কি তারা লক্ষ্য করেনি যে, নিশ্চয় আল্লাহ যিনি তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন তাদের চেয়ে অধিক শক্তিশালী? আর তারা আমার আয়াতগুলোকে অস্বীকার করত।
Muhiuddin Khan
যারা ছিল আদ, তারা পৃথিবীতে অযথা অহংকার করল এবং বলল, আমাদের অপেক্ষা অধিক শক্তিধর কে? তারা কি লক্ষ্য করেনি যে, যে আল্লাহ তাদেরকে সৃষ্টি করেছেন, তিনি তাদের অপেক্ষা অধিক শক্তিধর ? বস্তুতঃ তারা আমার নিদর্শনাবলী অস্বীকার করত।
Zohurul Hoque
বস্তুতঃ 'আদ-এর ক্ষেত্রে -- তারা তখন পৃথিবীতে যুক্তি ব্যতিরেকে অহঙ্কার করত, আর বলত -- ''আমাদের চেয়ে বলবিক্রমে বেশী শক্তিশালী কে আছে?’’ তারা কি তবে দেখতে পায় নি যে, আল্লাহ্ যিনি তাদের সৃষ্টি করেছেন তিনি তাদের চেয়ে বলবিক্রমে অধিক বলীয়ান? আর তারা আমাদের নির্দেশাবলী সন্বন্ধে বাদ-প্রতিবাদ করত।