Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-মু'মিন আয়াত ৮১

Qur'an Surah Ghafir Verse 81

আল-মু'মিন [৪০]: ৮১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖۖ فَاَيَّ اٰيٰتِ اللّٰهِ تُنْكِرُوْنَ (غافر : ٤٠)

wayurīkum
وَيُرِيكُمْ
And He shows you
এবং তোমাদের দেখান তিনি
āyātihi
ءَايَٰتِهِۦ
His Signs
তাঁর নিদর্শনাবলী
fa-ayya
فَأَىَّ
Then which
সুতরাং কোন
āyāti
ءَايَٰتِ
(of the) Signs
নিদর্শনাবলী
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহর
tunkirūna
تُنكِرُونَ
will you deny?
তোমরা অস্বীকার করবে

Transliteration:

Wa yureekum Aayaatihee fa ayya Aayaatil laahi tunkiroon (QS. Ghāfir:81)

English Sahih International:

And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny? (QS. Ghafir, Ayah ৮১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি তোমাদেরকে তাঁর নিদর্শন দেখান। কাজেই আল্লাহর কোন্ নিদর্শনকে তোমরা অস্বীকার কর? (আল-মু'মিন, আয়াত ৮১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি তোমাদেরকে তাঁর নিদর্শনাবলী দেখিয়ে থাকেন।[১] সুতরাং তোমরা আল্লাহর কোন্ নিদর্শনকে অস্বীকার করবে? [২]

[১] যেগুলো তাঁর মহাশক্তি ও একত্বকে প্রমাণ করে। আর নিদর্শনগুলো কেবল বিশ্বজগতেই নেই, বরং তোমাদের দেহের মধ্যেও তা বিদ্যমান রয়েছে।

[২] এগুলো এত জাজ্বল্যমান, ব্যাপক ও এত বেশী যে, কোন অস্বীকারকারী তা অস্বীকার করার ক্ষমতা রাখে না। এখানে 'ইস্তিফহাম' (জিজ্ঞাসা) নেতিবাচক।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তিনি তোমাদেরকে তাঁর নিদর্শনাবলী দেখিয়ে থাকেন। অতএব, তোমরা আল্লাহর কোন্‌ কোন্‌ নিদর্শনকে অস্বীকার করবে?

Tafsir Bayaan Foundation

আর তিনি তোমাদেরকে তাঁর নিদর্শনাবলী দেখান। অতএব তোমরা আল্লাহর কোন্ কোন্ নিদর্শনকে অস্বীকার করবে?

Muhiuddin Khan

তিনি তোমাদেরকে তাঁর নিদর্শনাবলী দেখান। অতএব, তোমরা আল্লাহর কোন কোন নিদর্শনকে অস্বীকার করবে?

Zohurul Hoque

আর তিনি তোমাদের দেখিয়ে থাকেন তাঁর নিদর্শনসমূহ। সুতরাং আল্লাহ্‌র নিদর্শনাবলীর কোনটি তোমরা প্রত্যাখ্যান করবে?