Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-মু'মিন আয়াত ৭৯

Qur'an Surah Ghafir Verse 79

আল-মু'মিন [৪০]: ৭৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَللّٰهُ الَّذِيْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَنْعَامَ لِتَرْكَبُوْا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُوْنَۖ (غافر : ٤٠)

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
(তিনিই) আল্লাহ
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
যিনি
jaʿala
جَعَلَ
made
সৃষ্টি করেছেন
lakumu
لَكُمُ
for you
তোমাদের জন্যে
l-anʿāma
ٱلْأَنْعَٰمَ
the cattle
গবাদি পশুগুলো
litarkabū
لِتَرْكَبُوا۟
that you may ride
তোমরা আরোহণ করতে পারো যেন
min'hā
مِنْهَا
some of them
তার মধ্যে হ'তে (কোনটির উপর)
wamin'hā
وَمِنْهَا
and some of them
এবং তার মধ্যে হ'তে
takulūna
تَأْكُلُونَ
you eat
তোমরা খাও (কোনটির গোশত)

Transliteration:

Allaahul lazee ja'ala lakumul an'aama litarkaboo minhaa wa minhaa taakuloon (QS. Ghāfir:79)

English Sahih International:

It is Allah who made for you the grazing animals upon which you ride, and some of them you eat. (QS. Ghafir, Ayah ৭৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহ- যিনি তোমাদের জন্য গবাদি পশু সৃষ্টি করেছেন, যাতে তোমরা তাদের কতকগুলোর উপর আরোহণ করতে পার, আর কতকগুলো থেকে আহার করতে পার। (আল-মু'মিন, আয়াত ৭৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আল্লাহই তোমাদের জন্য চতুষ্পদ জন্তু সৃষ্টি করেছেন,[১] কতক তোমাদের আরোহণ করার জন্য ও কতক আহার করার জন্য।[২]

[১] মহান আল্লাহ তাঁর অসংখ্য নিয়ামতের মধ্যে কিছু নিয়ামতের কথা উল্লেখ করছেন। চতুষ্পদ জন্তু বলতে, উট, গরু, ছাগল এবং ভেঁড়া। নর-মাদী মিলিয়ে সর্বমোট আটটি। সূরা আন্আমের ৬;১৪৩-১৪৪ নং আয়াতে এর উল্লেখ হয়েছে।

[২] এগুলো বাহনের কাজেও আসে (যেমন উটে সওয়ার হওয়া যায়, গরু গাড়ি টানে) এবং তাদের দুধও পান করা হয়। (যেমন, ছাগল, গাই ও উটনীর দুধ)। এগুলোর গোশত মানুষের কাছে অতি প্রিয় খাদ্য এবং বোঝা বহনের কাজও তাদের থেকে নেওয়া হয়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আল্লাহ, যিনি তোমাদের জন্য গবাদিপশু সৃষ্টি করেছেন, যাতে তার কিছু সংখ্যকের উপর তোমরা আরোহণ কর এবং কিছু সংখ্যক হতে তোমরা খাও।

Tafsir Bayaan Foundation

আল্লাহই তোমাদের জন্য গবাদি পশু সৃষ্টি করেছেন, যাতে তোমরা এদের কতকের উপর আরোহণ করতে পার আর কতক তোমরা খেতে পার।

Muhiuddin Khan

আল্লাহ তোমাদের জন্যে চতুস্পদ জন্তু সৃষ্টি করেছেন, যাতে কোন কোনটিই বাহন হিসাবে ব্যবহার কর এবং কোন কোনটিকে ভক্ষণ কর।

Zohurul Hoque

আল্লাহই তিনি যিনি তেমাদের জন্য গবাদি-পশু সৃষ্টি করেছেন যেন তোমরা তাদের কতকগুলোয় চড়তে পরো ও তাদের কতকটা তোমরা খেতে পারো,