Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-মু'মিন আয়াত ৭০

Qur'an Surah Ghafir Verse 70

আল-মু'মিন [৪০]: ৭০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَلَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِالْكِتٰبِ وَبِمَآ اَرْسَلْنَا بِهٖ رُسُلَنَا ۗفَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَۙ (غافر : ٤٠)

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
যারা
kadhabū
كَذَّبُوا۟
deny
মিথ্যারোপ করে
bil-kitābi
بِٱلْكِتَٰبِ
the Book
(এই) কিতাবের প্রতি
wabimā
وَبِمَآ
and with what
এবং ঐ বিষয়ে যা
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
আমরা পাঠিয়েছি
bihi
بِهِۦ
with it
যাসহ (অন্যান্য কিতাব)
rusulanā
رُسُلَنَاۖ
Our Messengers;
আমাদের রাসূলগণকে
fasawfa
فَسَوْفَ
but soon
শীঘ্রই
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they will know
তারা জানতে পারবে

Transliteration:

Allazeena kazzaboo bil Kitaabi wa bimaa arsalnaa bihee Rusulanaa fasawfa ya'lamoon (QS. Ghāfir:70)

English Sahih International:

Those who deny the Book [i.e., the Quran] and that with which We sent Our messengers – they are going to know, (QS. Ghafir, Ayah ৭০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা কিতাবকে আর আমি আমার রসূলদেরকে যা দিয়ে পাঠিয়েছি তাকে অস্বীকার করে, তারা শীঘ্রই জানতে পারবে। (আল-মু'মিন, আয়াত ৭০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা গ্রন্থ ও আমার রসূলদেরকে যা দিয়ে প্রেরণ করেছিলাম তা মিথ্যাজ্ঞান করে-সুতরাং শীঘ্রই ওরা জানতে পারবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যারা মিথ্যারোপ করে কিতাবে এবং যাসহ আমাদের রাসূলগণকে আমরা পাঠিয়েছি তাতে; অতএব, তারা শীঘ্রই জানতে পারবে---

Tafsir Bayaan Foundation

যারা কিতাব এবং আমার রাসূলগণকে যা দিয়ে আমি প্রেরণ করেছি তা অস্বীকার করে, অতএব তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।

Muhiuddin Khan

যারা কিতাবের প্রতি এবং যে বিষয় দিয়ে আমি পয়গম্বরগণকে প্রেরণ করেছি, সে বিষয়ের প্রতি মিথ্যারোপ করে। অতএব, সত্বরই তারা জানতে পারবে।

Zohurul Hoque

যারা গ্রন্থখানাকে প্রত্যাখ্যান করছে, আর যা দিয়ে আমরা আমাদের রসূলগণকে পাঠিয়েছিলাম? কিন্ত শীগগিরই তারা বুঝতে পারবে --