Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-মু'মিন আয়াত ৫৫

Qur'an Surah Ghafir Verse 55

আল-মু'মিন [৪০]: ৫৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّاسْتَغْفِرْ لِذَنْۢبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ (غافر : ٤٠)

fa-iṣ'bir
فَٱصْبِرْ
So be patient
সুতরাং ধৈর্য্য ধরো
inna
إِنَّ
indeed
নিশ্চয়ই
waʿda
وَعْدَ
(the) Promise of Allah
প্রতিশ্রুতি
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) Promise of Allah
আল্লাহর
ḥaqqun
حَقٌّ
(is) true
সত্য
wa-is'taghfir
وَٱسْتَغْفِرْ
And ask forgiveness
এবং ক্ষমা চাও
lidhanbika
لِذَنۢبِكَ
for your sin
তোমার পাপের জন্যে
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
and glorify
ও পবিত্রতা ঘোষণা করো
biḥamdi
بِحَمْدِ
(the) praise
প্রশংসাসহ
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
তোমার রবের
bil-ʿashiyi
بِٱلْعَشِىِّ
in the evening
সন্ধ্যাসমূহে
wal-ib'kāri
وَٱلْإِبْكَٰرِ
and the morning
ও সকালসমূহে

Transliteration:

Fasbir inna wa'dal laahi haqqunw wastaghfir lizambika wa sabbih bihamdi Rabbika bil'ashiyyi wal ibkaar (QS. Ghāfir:55)

English Sahih International:

So be patient, [O Muhammad]. Indeed, the promise of Allah is truth. And ask forgiveness for your sin and exalt [Allah] with praise of your Lord in the evening and the morning. (QS. Ghafir, Ayah ৫৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই তুমি ধৈর্য ধারণ কর, (তুমি দেখতে পাবে) আল্লাহর ও‘য়াদা সত্য। তুমি তোমার ভুল-ভ্রান্তির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কর আর সকাল-সন্ধ্যা তোমার প্রতিপালকের প্রশংসা সহকারে পবিত্রতা বর্ণনা কর। (আল-মু'মিন, আয়াত ৫৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতএব তুমি ধৈর্য ধারণ কর; নিশ্চয় আল্লাহর প্রতিশ্রুতি সত্য। আর তুমি তোমার পাপের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কর[১] এবং সকাল-সন্ধ্যায় তোমার প্রতিপালকের সপ্রশংস পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা কর। [২]

[১] এখানে 'পাপ' বলতে এমন ছোট-খাটো ভুল-চুক যা মানবীয় দুর্বলতা অনুযায়ী ঘটে যায় এবং যেগুলোর সংশোধনও মহান আল্লাহর পক্ষ হতে করে দেওয়া হয়। অথবা ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা)ও একটি ইবাদত। নেকী ও সওয়াব বৃদ্ধির জন্য নবী (সাঃ)-কে ইস্তিগফার করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। কিংবা উদ্দেশ্য হল উম্মতের দিক নির্দেশনা যে, তারা যেন ইস্তিগফারের অমুখাপেক্ষী না হয়।

[২] عَشِيٌّ হল দিনের শেষ এবং রাতের প্রথম অংশ। আর أَبْكَارٌ হল, রাতের শেষ এবং দিনের প্রথম অংশ।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতএব আপনি ধৈর্য ধারণ করুন; নিশ্চয় আল্লাহর প্রতিশ্রুতি সত্য। আর আপনি আপনার ত্রুটির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন এবং আপনার রবের সপ্রশংস পবিত্রতা-মহিমা ঘোষনা করুন সন্ধ্যা ও সকালে।

Tafsir Bayaan Foundation

কাজেই তুমি ধৈর্য ধারণ কর, নিশ্চয় আল্লাহর ওয়াদা সত্য। আর তুমি তোমার ত্রুটির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা কর এবং সকাল- সন্ধ্যায় তোমার রবের প্রশংসাসহ তাসবীহ পাঠ কর।

Muhiuddin Khan

অতএব, আপনি সবর করুন নিশ্চয় আল্লাহর ওয়াদা সত্য। আপনি আপনার গোনাহের জন্যে ক্ষমা প্রর্থনা করুন এবং সকাল-সন্ধ্যায় আপনার পালনকর্তার প্রশংসাসহ পবিত্রতা বর্ণনা করুন।

Zohurul Hoque

সুতরাং তুমি অধ্যবসায় চালিয়ে যাও, নিঃসন্দেহ আল্লাহ্‌র ওয়াদা ধ্রুবসত্য। আর তুমি তোমার দোষত্রুটির জন্য পরিত্রাণ খুঁজো এবং তোমার প্রভুর প্রশংসার সাথে রাত্রি ও প্রভাতে জপতপ করো।