Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-মু'মিন আয়াত ৫৪

Qur'an Surah Ghafir Verse 54

আল-মু'মিন [৪০]: ৫৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

هُدًى وَّذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ (غافر : ٤٠)

hudan
هُدًى
A guide
পথ নির্দেশ
wadhik'rā
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
ও উপদেশ স্বরূপ
li-ulī
لِأُو۟لِى
for those
সম্পন্নদের জন্যে
l-albābi
ٱلْأَلْبَٰبِ
(of) understanding
বুদ্ধি-বিবেক

Transliteration:

Hudanw wa zikraa li ulil albaab (QS. Ghāfir:54)

English Sahih International:

As guidance and a reminder for those of understanding. (QS. Ghafir, Ayah ৫৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(সে কিতাব ছিল) জ্ঞানবুদ্ধিসম্পন্ন লোকেদের জন্য সঠিক পথের দিশারী ও উপদেশ। (আল-মু'মিন, আয়াত ৫৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বুদ্ধিশক্তিসম্পন্ন লোকদের জন্য পথনির্দেশ ও উপদেশস্বরূপ। [১]

[১] هُدًى وَذِكْرَى হল ক্রিয়াবিশেষ্য এবং 'হাল' (যা পূর্বে আলোচ্য বিষয়ের অবস্থা বর্ণনা করে)এর স্থানে ব্যবহার হয়েছে। আর এই কারণে তার উপর 'যবর' এসেছে। অর্থ, هَادٍ এবং مُذَكِّرٍ (হিদায়াত দাতা এবং নসীহতকারী)। 'বুদ্ধিমানদের' বলতে যারা সুষ্ঠু বিবেকের অধিকারী। কারণ, তারাই আসমানী কিতাব দ্বারা উপকৃত হয় এবং তা থেকে হিদায়াত ও উপদেশ গ্রহণ করে। অন্যরা তো সেই গাধার মত, যার (পিঠের) উপরে থাকে কিতাবের বোঝা, কিন্তু এ কিতাবগুলোর মধ্যে কি আছে, সে ব্যাপারে সে হয় অজ্ঞ।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

পথনির্দেশ ও উপদেশস্বরূপ বোধশক্তি সম্পন্ন লোকদের জন্য।

Tafsir Bayaan Foundation

যা জ্ঞান-বুদ্ধিসম্পন্নদের জন্য হিদায়াত ও উপদেশ।

Muhiuddin Khan

বুদ্ধিমানদের জন্যে উপদেশ ও হেদায়েত স্বরূপ।

Zohurul Hoque

পথনির্দেশ ও স্মরণীয় বার্তা বুদ্ধিবিবেচনা থাকা লোকদের জন্য।