কুরআন মজীদ সূরা আল-মু'মিন আয়াত ৫৪
Qur'an Surah Ghafir Verse 54
আল-মু'মিন [৪০]: ৫৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
هُدًى وَّذِكْرٰى لِاُولِى الْاَلْبَابِ (غافر : ٤٠)
- hudan
- هُدًى
- A guide
- পথ নির্দেশ
- wadhik'rā
- وَذِكْرَىٰ
- and a reminder
- ও উপদেশ স্বরূপ
- li-ulī
- لِأُو۟لِى
- for those
- সম্পন্নদের জন্যে
- l-albābi
- ٱلْأَلْبَٰبِ
- (of) understanding
- বুদ্ধি-বিবেক
Transliteration:
Hudanw wa zikraa li ulil albaab(QS. Ghāfir:54)
English Sahih International:
As guidance and a reminder for those of understanding. (QS. Ghafir, Ayah ৫৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(সে কিতাব ছিল) জ্ঞানবুদ্ধিসম্পন্ন লোকেদের জন্য সঠিক পথের দিশারী ও উপদেশ। (আল-মু'মিন, আয়াত ৫৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বুদ্ধিশক্তিসম্পন্ন লোকদের জন্য পথনির্দেশ ও উপদেশস্বরূপ। [১]
[১] هُدًى وَذِكْرَى হল ক্রিয়াবিশেষ্য এবং 'হাল' (যা পূর্বে আলোচ্য বিষয়ের অবস্থা বর্ণনা করে)এর স্থানে ব্যবহার হয়েছে। আর এই কারণে তার উপর 'যবর' এসেছে। অর্থ, هَادٍ এবং مُذَكِّرٍ (হিদায়াত দাতা এবং নসীহতকারী)। 'বুদ্ধিমানদের' বলতে যারা সুষ্ঠু বিবেকের অধিকারী। কারণ, তারাই আসমানী কিতাব দ্বারা উপকৃত হয় এবং তা থেকে হিদায়াত ও উপদেশ গ্রহণ করে। অন্যরা তো সেই গাধার মত, যার (পিঠের) উপরে থাকে কিতাবের বোঝা, কিন্তু এ কিতাবগুলোর মধ্যে কি আছে, সে ব্যাপারে সে হয় অজ্ঞ।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
পথনির্দেশ ও উপদেশস্বরূপ বোধশক্তি সম্পন্ন লোকদের জন্য।
Tafsir Bayaan Foundation
যা জ্ঞান-বুদ্ধিসম্পন্নদের জন্য হিদায়াত ও উপদেশ।
Muhiuddin Khan
বুদ্ধিমানদের জন্যে উপদেশ ও হেদায়েত স্বরূপ।
Zohurul Hoque
পথনির্দেশ ও স্মরণীয় বার্তা বুদ্ধিবিবেচনা থাকা লোকদের জন্য।