কুরআন মজীদ সূরা আল-মু'মিন আয়াত ৪৫
Qur'an Surah Ghafir Verse 45
আল-মু'মিন [৪০]: ৪৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَوَقٰىهُ اللّٰهُ سَيِّاٰتِ مَا مَكَرُوْا وَحَاقَ بِاٰلِ فِرْعَوْنَ سُوْۤءُ الْعَذَابِۚ (غافر : ٤٠)
- fawaqāhu
- فَوَقَىٰهُ
- So Allah protected him
- অতঃপর তাকে বাঁচালেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- So Allah protected him
- আল্লাহ
- sayyiāti
- سَيِّـَٔاتِ
- (from the) evils
- অনিষ্টসমূহ হ'তে
- mā
- مَا
- that
- যা
- makarū
- مَكَرُوا۟ۖ
- they plotted
- তারা চক্রান্ত করেছিলো
- waḥāqa
- وَحَاقَ
- and enveloped
- এবং ঘিরে ফেললো
- biāli
- بِـَٔالِ
- (the) people
- সম্প্রদায়কে
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَ
- (of) Firaun
- ফিরআউনের
- sūu
- سُوٓءُ
- (the) worst
- কঠিন
- l-ʿadhābi
- ٱلْعَذَابِ
- punishment
- শাস্তিতে
Transliteration:
Fa waqaahul laahu saiyiaati maa makaroo wa haaqa bi Aali-Fir'awna sooo'ul 'azaab(QS. Ghāfir:45)
English Sahih International:
So Allah protected him from the evils they plotted, and the people of Pharaoh were enveloped by the worst of punishment – (QS. Ghafir, Ayah ৪৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর আল্লাহ তাকে তাদের ষড়যন্ত্রের খারাবী থেকে রক্ষা করলেন, আর কঠিন শাস্তি ফেরাউনের লোকজনকে চতুর্দিক থেকে ঘিরে ফেলল। (আল-মু'মিন, আয়াত ৪৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর আল্লাহ তাকে ওদের ষড়যন্ত্রের অনিষ্ট হতে রক্ষা করলেন[১] এবং কঠিন শাস্তি ফিরআউন সম্প্রদায়কে গ্রাস করল।[২]
[১] অর্থাৎ, তার ক্বিবত সম্প্রদায় উক্ত মু'মিনের সত্যের ঘোষণা দেওয়ার কারণে তার বিরুদ্ধে যে চক্রান্ত এবং ষড়যন্ত্র করে রেখেছিল, সেই সমস্ত ষড়যন্ত্রকে মহান আল্লাহ ব্যর্থ করে দেন এবং তাকে মূসা (আঃ)-এর সাথে পরিত্রাণ দান করেন। আর আখেরাতেও তার স্থান হবে জান্নাতে।
[২] অর্থাৎ, দুনিয়াতে তাদেরকে ডুবিয়ে ধ্বংস করা হল এবং আখেরাতেও তাদের জন্য হবে জাহান্নামের কঠিনতর আযাব।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর আল্লাহ্ তাকে তাদের ষড়যন্ত্রের অনিষ্ট হতে রক্ষা করলেন এবং ফিরআউন গোষ্ঠীকে ঘিরে ফেলল কঠিন শাস্তি;
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর তাদের ষড়যন্ত্রের অশুভ পরিণাম থেকে আল্লাহ তাকে রক্ষা করলেন আর ফির‘আউনের অনুসারীদেরকে ঘিরে ফেলল কঠিন আযাব।
Muhiuddin Khan
অতঃপর আল্লাহ তাকে তাদের চক্রান্তের অনিষ্ট থেকে রক্ষা করলেন এবং ফেরাউন গোত্রকে শোচনীয় আযাব গ্রাস করল।
Zohurul Hoque
তারপর আল্লাহ্ তাঁকে তারা যা ফন্দি এটেছিলঁ তার অনিষ্ট থেকে রক্ষা করেছিলেন, আর ফিরআউনের লোকদের জন্য এক ভীষণ শাস্তি ঘেরাও করেছিল, --