Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-মু'মিন আয়াত ৩৬

Qur'an Surah Ghafir Verse 36

আল-মু'মিন [৪০]: ৩৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يٰهَامٰنُ ابْنِ لِيْ صَرْحًا لَّعَلِّيْٓ اَبْلُغُ الْاَسْبَابَۙ (غافر : ٤٠)

waqāla
وَقَالَ
And said
এবং বললো
fir'ʿawnu
فِرْعَوْنُ
Firaun
ফিরআউন
yāhāmānu
يَٰهَٰمَٰنُ
"O Haman!
"হে হামান
ib'ni
ٱبْنِ
Construct
নির্মাণ করো
لِى
for me
আমার জন্যে
ṣarḥan
صَرْحًا
a tower
সুউচ্চ প্রাসাদ
laʿallī
لَّعَلِّىٓ
that I may
যাতে
ablughu
أَبْلُغُ
reach
আমি পৌঁছি
l-asbāba
ٱلْأَسْبَٰبَ
the ways
পথসমূহে

Transliteration:

Wa qaala Fir'awnu yaa Haamaanub-ni lee sarhal la'alleee ablughul asbaab (QS. Ghāfir:36)

English Sahih International:

And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways – (QS. Ghafir, Ayah ৩৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ফেরাউন বলল- হে হামান! তুমি আমার জন্য এক সুউচ্চ ইমারত তৈরি কর যাতে আমি উপায় পেয়ে যাই (আল-মু'মিন, আয়াত ৩৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ফিরআউন বলল, ‘হে হামান! আমার জন্য তুমি এক সুউচ্চ প্রাসাদ নির্মাণ কর;[১] যাতে আমি অবলম্বন পেতে পারি।

[১] এটা হল ফিরআউনের ঔদ্ধত্য ও তার ধৃষ্টতার বর্ণনা যে, সে তার মন্ত্রী হামানকে বলল, একটি সুউচ্চ অট্টালিকা নির্মাণ কর, যাতে তার মাধ্যমে সে আসমানের দরজা পর্যন্ত পৌঁছতে পারে। أسباب মানে দরজাসমূহ বা রাস্তাসমূহ। আরো দেখুন, সূরা ক্বাসাসের ২৮;২৮ নং আয়াত।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

ফিরআউন আরও বলল, 'হে হামান! আমার জন্য তুমি নির্মাণ কর এ সুউচ্চ প্রাসাদ যাতে আমি অবলম্বন পাই ---

Tafsir Bayaan Foundation

ফির‘আউন আরও বলল, ‘হে হামান, আমার জন্য একটি উঁচু ইমারত বানাও যাতে আমি অবলম্বন পাই’।

Muhiuddin Khan

ফেরাউন বলল, হে হামান, তুমি আমার জন্যে একটি সুউচ্চ প্রাসাদ নির্মাণ কর, হয়তো আমি পৌঁছে যেতে পারব।

Zohurul Hoque

আর ফিরআউন বলল -- ''হে হামান! আমার জন্য একটি মিনার তৈরি কর যাতে আমি পথ পেতে পারি --