কুরআন মজীদ সূরা আন নিসা আয়াত ৬৭
Qur'an Surah An-Nisa Verse 67
আন নিসা [৪]: ৬৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّاِذًا لَّاٰ تَيْنٰهُمْ مِّنْ لَّدُنَّآ اَجْرًا عَظِيْمًاۙ (النساء : ٤)
- wa-idhan
- وَإِذًا
- And then
- এবং তখন
- laātaynāhum
- لَّءَاتَيْنَٰهُم
- We would (have) given them
- তাদের অবশ্যই দিতাম আমরা
- min
- مِّن
- from
- থেকে
- ladunnā
- لَّدُنَّآ
- Ourselves
- নিজের কাছ
- ajran
- أَجْرًا
- a reward
- প্রতিফল
- ʿaẓīman
- عَظِيمًا
- great
- বিরাট
Transliteration:
Wa izal la aatainaahum mil ladunnaaa ajran 'azeemaa(QS. an-Nisāʾ:67)
English Sahih International:
And then We would have given them from Us a great reward. (QS. An-Nisa, Ayah ৬৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে অবস্থায় অবশ্যই আমি তাদেরকে আমার নিকট হতে মহাপুরস্কার দান করতাম। (আন নিসা, আয়াত ৬৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তখন আমি আমার নিকট থেকে তাদেরকে নিশ্চয় মহা পুরস্কার প্রদান করতাম।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর অবশ্যই তখন আমরা তাদেরকে আমাদের কাছ থেকে মহাপুরস্কার প্রদান করতাম।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তখন আমি অবশ্যই তাদেরকে আমার পক্ষ থেকে প্রদান করতাম মহাপুরস্কার।
Muhiuddin Khan
আর তখন অবশ্যই আমি তাদেরকে নিজের পক্ষ থেকে মহান সওয়াব দেব।
Zohurul Hoque
আর তাহলে নিঃসন্দেহ আমাদের তরফ থেকে আমরা তাদের দিতাম বিরাট পুরস্কার;