Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন নিসা আয়াত ৩০

Qur'an Surah An-Nisa Verse 30

আন নিসা [৪]: ৩০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَمَنْ يَّفْعَلْ ذٰلِكَ عُدْوَانًا وَّظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيْهِ نَارًا ۗوَكَانَ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَسِيْرًا (النساء : ٤)

waman
وَمَن
And whoever
এবং যে
yafʿal
يَفْعَلْ
does
করবে
dhālika
ذَٰلِكَ
that
এটা
ʿud'wānan
عُدْوَٰنًا
(in) aggression
বাড়াবাড়ি স্বরূপ
waẓul'man
وَظُلْمًا
and injustice
ও জুলুম স্বরূপ
fasawfa
فَسَوْفَ
then soon
শীঘ্রই তা হলে
nuṣ'līhi
نُصْلِيهِ
We (will) cast him
তাকে ঝলসাব আমরা
nāran
نَارًاۚ
(into) a Fire
আগুনে
wakāna
وَكَانَ
And is
এবং হলো
dhālika
ذَٰلِكَ
that
এটা
ʿalā
عَلَى
for
উপর
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
আল্লাহ্‌র
yasīran
يَسِيرًا
easy
সহজ

Transliteration:

Wa mai yaf'al zaalika 'udwaananw wa zulman fasawfa nusleehi Naaraa; wa kaana zaalika 'alal laahi yaseeraa (QS. an-Nisāʾ:30)

English Sahih International:

And whoever does that in aggression and injustice – then We will drive him into a Fire. And that, for Allah, is [always] easy. (QS. An-Nisa, Ayah ৩০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যে ব্যক্তি সীমালঙ্ঘন ক’রে অন্যায়ভাবে এটা করবে, তাকে আমি অতিসত্বর অগ্নিতে দগ্ধ করব, এটা আল্লাহর পক্ষে সহজ। (আন নিসা, আয়াত ৩০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

পরন্ত যে কেউ সীমালংঘন করে অন্যায়ভাবে তা করবে,[১] আমি অচিরেই তাকে অগ্নিদগ্ধ করব এবং তা আল্লাহর পক্ষে সহজসাধ্য।

[১] অর্থাৎ, জেনে-শুনে সীমালঙ্ঘন করে অন্যায়ভাবে নিষিদ্ধ কাজ করবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যে কেউ সীমালংঘন করে অন্যায়ভাবে তা করবে, অবশ্যই আমরা তাকে আগুনে পোড়াবো; এসব আল্লাহর পক্ষে সহজ।

Tafsir Bayaan Foundation

আর যে ঐ কাজ করবে সীমালঙ্ঘন ও অন্যায়ভাবে, আমি অচিরেই তাকে আগুনে প্রবেশ করাব। আর সেটি হবে আল্লাহর উপর সহজ।

Muhiuddin Khan

আর যে কেউ সীমালঙ্ঘন কিংবা জুলুমের বশবর্তী হয়ে এরূপ করবে, তাকে খুব শীঘ্রই আগুনে নিক্ষেপ করা হবে। এটা আল্লাহর পক্ষে খুবই সহজসাধ্য।

Zohurul Hoque

আর যে কেউ তা করে উল্লঙ্ঘন ক’রে ও অত্যাচার ক’রে, আমরা অচিরেই তাকে ফেলবো আগুনে। আর এ আল্লাহ্‌র জন্য সহজ ব্যাপার।