কুরআন মজীদ সূরা আন নিসা আয়াত ১২৬
Qur'an Surah An-Nisa Verse 126
আন নিসা [৪]: ১২৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُّحِيْطًا ࣖ (النساء : ٤)
- walillahi
- وَلِلَّهِ
- And for Allah
- এবং আল্লাহরই জন্য
- mā
- مَا
- (is) what
- যা কিছু (আছে)
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- আসমানসমূহের
- wamā
- وَمَا
- and what
- ও যা কিছু (আছে)
- fī
- فِى
- (is) in
- মধ্যে
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِۚ
- the earth
- পৃথিবীর
- wakāna
- وَكَانَ
- and is
- এবং হলেন
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- আল্লাহ
- bikulli
- بِكُلِّ
- of every
- সব
- shayin
- شَىْءٍ
- thing
- কিছুকে
- muḥīṭan
- مُّحِيطًا
- All-Encompassing
- পরিবেষ্টনকারী
Transliteration:
Wa lillaahi maa fis samaawaati wa maa fil ard; wa kaanal laahu bikulli shai'im muheetaa(QS. an-Nisāʾ:126)
English Sahih International:
And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And ever is Allah, of all things, encompassing. (QS. An-Nisa, Ayah ১২৬)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে সব আল্লাহরই এবং আল্লাহ সবকিছুকেই পরিবেষ্টন করে আছেন। (আন নিসা, আয়াত ১২৬)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আকাশ ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে, সব আল্লাহরই এবং সব কিছুকে আল্লাহ (নিজ জ্ঞান দ্বারা) পরিবেষ্টন করে আছেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে সব আল্লাহরই এবং সবকিছুকে আল্লাহ পরিবেষ্টন করে রয়েছেন।
Tafsir Bayaan Foundation
আর যা আসমানসমূহে আছে এবং যা আছে যমীনে সব আল্লাহরই। আর আল্লাহ সবকিছুকে পরিবেষ্টনকারী।
Muhiuddin Khan
যা কিছু নভোন্ডলে আছে এবং যা কিছু ভুমন্ডলে আছে, সব আল্লাহরই। সব বস্তু আল্লাহর মুষ্ঠি বলয়ে।
Zohurul Hoque
আর নারীদের সন্বন্ধে তারা তোমার কাছে সিদ্ধান্ত চায়। বলো -- ''আল্লাহ্ তাদের সন্বন্ধে তোমাদের কাছে সিদ্ধান্ত দিয়েছেন, আর যা তোমাদের কাছে কিতাবখানিতে বর্ণনা করা হয়েছে নারীদের এতীম সন্তানদের সন্বন্ধে, যাদের তোমরা দিতে চাও না তাদের জন্য নির্ধারিত প্রাপ্য, অথচ তোমরা ইচ্ছা করো যে তাদের তোমরা বিয়ে করবে, আর সন্তানসন্ততিদের মধ্যের দুর্বলদের সন্বন্ধে, আর যেন এতীমদের প্রতি ন্যায়বিচার করা তোমরা কায়েম করো।’’ আর ভালো বিষয়ের যা-কিছু তোমরা করো, নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ সে- সন্বন্ধে হচ্ছেন সর্বজ্ঞাতা।