Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল-যুমার আয়াত ১৪

Qur'an Surah Az-Zumar Verse 14

আল-যুমার [৩৯]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قُلِ اللّٰهَ اَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهٗ دِيْنِيْۚ (الزمر : ٣٩)

quli
قُلِ
Say
বলো
l-laha
ٱللَّهَ
"I worship Allah
"আল্লাহকে
aʿbudu
أَعْبُدُ
"I worship Allah
"ইবাদাত করি আমি
mukh'liṣan
مُخْلِصًا
(being) sincere
একনিষ্ঠভাবে
lahu
لَّهُۥ
to Him
তাঁরই জন্যে
dīnī
دِينِى
(in) my religion
আমার আনুগত্যকে (নির্দিষ্ট করে)

Transliteration:

Qulil laaha a'budu mukhlisal lahoo deenee (QS. az-Zumar:14)

English Sahih International:

Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion, (QS. Az-Zumar, Ayah ১৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল- আমি ‘ইবাদাত করি আল্লাহর বিশুদ্ধভাবে তাঁর প্রতি আমার আনুগত্যের মাধ্যমে। (আল-যুমার, আয়াত ১৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘আমি আল্লাহর আনুগত্যে বিশুদ্ধচিত্ত হয়ে তাঁরই ইবাদত (দাসত্ব) করি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

বলুন, 'আমি ইবাদাত করি আল্লাহরই তাঁর প্রতি আমার আনুগত্যকে একনিষ্ঠ রেখে |

Tafsir Bayaan Foundation

বল, ‘আমি আল্লাহর-ই ইবাদাত করি, তাঁরই জন্য আমার আনুগত্য একনিষ্ঠ করে।’

Muhiuddin Khan

বলুন, আমি নিষ্ঠার সাথে আল্লাহ তা’আলারই এবাদত করি।

Zohurul Hoque

বলো -- ''আমি আল্লাহ্‌রই আরাধনা করি তাঁর প্রতি আমার ধর্ম বিশুদ্ধ করে।