কুরআন মজীদ সূরা আল-যুমার আয়াত ১২
Qur'an Surah Az-Zumar Verse 12
আল-যুমার [৩৯]: ১২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاُمِرْتُ لِاَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَ (الزمر : ٣٩)
- wa-umir'tu
- وَأُمِرْتُ
- And I am commanded
- এবং আমি আদিষ্ট হয়েছি
- li-an
- لِأَنْ
- that
- এজন্যেও যে
- akūna
- أَكُونَ
- I be
- আমি হই (যেন)
- awwala
- أَوَّلَ
- (the) first
- প্রথম
- l-mus'limīna
- ٱلْمُسْلِمِينَ
- (of) those who submit"
- মুসলমানদের"
Transliteration:
Wa umirtu li an akoona awwalal muslimeen(QS. az-Zumar:12)
English Sahih International:
And I have been commanded to be the first [among you] of the Muslims." (QS. Az-Zumar, Ayah ১২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমাকে আদেশ দেয়া হয়েছে আমি যেন সর্বাগ্রে মুসলিম হই। (আল-যুমার, আয়াত ১২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং আদিষ্ট হয়েছি আমি যেন আত্মসমর্পণকারী (মুসলিম)দের অগ্রণী হই।’[১]
[১] أَوَّلَ (প্রথম বা অগ্রণী) হওয়ার অর্থ হল, বাপ-দাদার ধর্মের বিপরীত আচরণ করে সর্বপ্রথম তওহীদের দাওয়াত তিনিই পেশ করেছিলেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আরও আদেশপ্ৰাপ্ত হয়েছি, আমি যেন প্রথম মুসলিম হই।'
Tafsir Bayaan Foundation
‘আমাকে আরো নির্দেশ দেয়া হয়েছে যেন আমি প্রথম মুসলিম হই।’
Muhiuddin Khan
আরও আদিষ্ট হয়েছি, সর্ব প্রথম নির্দেশ পালনকারী হওয়ার জন্যে।
Zohurul Hoque
''আর আমাকে আদেশ করা হয়েছে যেন আমি আত্ম-সমর্পণকারীদের অগ্রণী হতে পারি।’’