Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ছোয়াদ আয়াত ৪৭

Qur'an Surah Sad Verse 47

ছোয়াদ [৩৮]: ৪৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِۗ (ص : ٣٨)

wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
এবং তারা নিশ্চয়ই
ʿindanā
عِندَنَا
to Us
আমাদের কাছে
lamina
لَمِنَ
(are) from
অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
l-muṣ'ṭafayna
ٱلْمُصْطَفَيْنَ
the chosen ones
মনোনীত (বান্দাদের)
l-akhyāri
ٱلْأَخْيَارِ
the best
উত্তম (বান্দাদের)

Transliteration:

Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar (QS. Ṣād:47)

English Sahih International:

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. (QS. Sad, Ayah ৪৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমার দৃষ্টিতে তারা ছিল আমার বাছাইকৃত উত্তম বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত। (ছোয়াদ, আয়াত ৪৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অবশ্যই তারা ছিল আমার মনোনীত ও উত্তম দাসদের অন্তর্ভুক্ত।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর নিশ্চয় তারা ছিলেন আমাদের নিকট মনোনীত উত্তম বান্দাদের অন্যতম।

Tafsir Bayaan Foundation

আর নিশ্চয় তারা ছিল আমার মনোনীত, সর্বোত্তম বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত।

Muhiuddin Khan

আর তারা আমার কাছে মনোনীত ও সৎলোকদের অন্তর্ভুক্ত।

Zohurul Hoque

আর তাঁরা নিশ্চয়ই আমাদের কাছে ছিলেন মনোনীত ও সজ্জনদের অন্তর্ভুক্ত।