কুরআন মজীদ সূরা ছোয়াদ আয়াত ৪৭
Qur'an Surah Sad Verse 47
ছোয়াদ [৩৮]: ৪৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِۗ (ص : ٣٨)
- wa-innahum
- وَإِنَّهُمْ
- And indeed they
- এবং তারা নিশ্চয়ই
- ʿindanā
- عِندَنَا
- to Us
- আমাদের কাছে
- lamina
- لَمِنَ
- (are) from
- অবশ্যই অন্তর্ভুক্ত
- l-muṣ'ṭafayna
- ٱلْمُصْطَفَيْنَ
- the chosen ones
- মনোনীত (বান্দাদের)
- l-akhyāri
- ٱلْأَخْيَارِ
- the best
- উত্তম (বান্দাদের)
Transliteration:
Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar(QS. Ṣād:47)
English Sahih International:
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. (QS. Sad, Ayah ৪৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমার দৃষ্টিতে তারা ছিল আমার বাছাইকৃত উত্তম বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত। (ছোয়াদ, আয়াত ৪৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অবশ্যই তারা ছিল আমার মনোনীত ও উত্তম দাসদের অন্তর্ভুক্ত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর নিশ্চয় তারা ছিলেন আমাদের নিকট মনোনীত উত্তম বান্দাদের অন্যতম।
Tafsir Bayaan Foundation
আর নিশ্চয় তারা ছিল আমার মনোনীত, সর্বোত্তম বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত।
Muhiuddin Khan
আর তারা আমার কাছে মনোনীত ও সৎলোকদের অন্তর্ভুক্ত।
Zohurul Hoque
আর তাঁরা নিশ্চয়ই আমাদের কাছে ছিলেন মনোনীত ও সজ্জনদের অন্তর্ভুক্ত।