Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ছোয়াদ আয়াত ৩৭

Qur'an Surah Sad Verse 37

ছোয়াদ [৩৮]: ৩৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَالشَّيٰطِيْنَ كُلَّ بَنَّاۤءٍ وَّغَوَّاصٍۙ (ص : ٣٨)

wal-shayāṭīna
وَٱلشَّيَٰطِينَ
And the devils
এবং শয়তানগুলোকেও (অধীন করেছিলাম)
kulla
كُلَّ
every
প্রত্যেকে (যারা ছিলো)
bannāin
بَنَّآءٍ
builder
স্হপতি
waghawwāṣin
وَغَوَّاصٍ
and diver
ও ডুবুরী

Transliteration:

Wash Shayaateena kulla bannaaa'inw wa ghawwaas (QS. Ṣād:37)

English Sahih International:

And [also] the devils [of jinn] – every builder and diver. (QS. Sad, Ayah ৩৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর শয়ত্বানদেরকেও (তার বশীভূত করে দিলাম), সব ছিল নির্মাতা ও ডুবুরী। (ছোয়াদ, আয়াত ৩৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আরও অধীন করে দিলাম শয়তানদেরকে; যারা ছিল সকলেই প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী,

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর (অধীন করে দিলাম) প্রত্যেক প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী শয়তানসমূহকেও,

Tafsir Bayaan Foundation

আর (অনুগত করে দিলাম) প্রত্যেক প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী শয়তান [জিন] সমূহকেও

Muhiuddin Khan

আর সকল শয়তানকে তার অধীন করে দিলাম অর্থৎ, যারা ছিল প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী।

Zohurul Hoque

আর শয়তানদের -- সবক’টি মিস্ত্রী ও ডুবুরী,