কুরআন মজীদ সূরা ছোয়াদ আয়াত ৩৭
Qur'an Surah Sad Verse 37
ছোয়াদ [৩৮]: ৩৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَالشَّيٰطِيْنَ كُلَّ بَنَّاۤءٍ وَّغَوَّاصٍۙ (ص : ٣٨)
- wal-shayāṭīna
- وَٱلشَّيَٰطِينَ
- And the devils
- এবং শয়তানগুলোকেও (অধীন করেছিলাম)
- kulla
- كُلَّ
- every
- প্রত্যেকে (যারা ছিলো)
- bannāin
- بَنَّآءٍ
- builder
- স্হপতি
- waghawwāṣin
- وَغَوَّاصٍ
- and diver
- ও ডুবুরী
Transliteration:
Wash Shayaateena kulla bannaaa'inw wa ghawwaas(QS. Ṣād:37)
English Sahih International:
And [also] the devils [of jinn] – every builder and diver. (QS. Sad, Ayah ৩৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর শয়ত্বানদেরকেও (তার বশীভূত করে দিলাম), সব ছিল নির্মাতা ও ডুবুরী। (ছোয়াদ, আয়াত ৩৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আরও অধীন করে দিলাম শয়তানদেরকে; যারা ছিল সকলেই প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী,
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর (অধীন করে দিলাম) প্রত্যেক প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী শয়তানসমূহকেও,
Tafsir Bayaan Foundation
আর (অনুগত করে দিলাম) প্রত্যেক প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী শয়তান [জিন] সমূহকেও
Muhiuddin Khan
আর সকল শয়তানকে তার অধীন করে দিলাম অর্থৎ, যারা ছিল প্রাসাদ নির্মাণকারী ও ডুবুরী।
Zohurul Hoque
আর শয়তানদের -- সবক’টি মিস্ত্রী ও ডুবুরী,