Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ছোয়াদ আয়াত ২১

Qur'an Surah Sad Verse 21

ছোয়াদ [৩৮]: ২১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَهَلْ اَتٰىكَ نَبَؤُ الْخَصْمِۘ اِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَۙ (ص : ٣٨)

wahal
وَهَلْ
And has (there)
এবং কি
atāka
أَتَىٰكَ
come to you
তোমার কাছে পৌঁছেছে
naba-u
نَبَؤُا۟
(the) news
খবর
l-khaṣmi
ٱلْخَصْمِ
(of) the litigants
বিবদমান লোকদের
idh
إِذْ
when
যখন
tasawwarū
تَسَوَّرُوا۟
they climbed over the wall
তারা দেয়াল টপকে ঢুকে পড়লো
l-miḥ'rāba
ٱلْمِحْرَابَ
(of) the chamber?
খাসকামরায়

Transliteration:

Wa hal ataaka naba'ul khasm; iz tasawwarul mihraab (QS. Ṣād:21)

English Sahih International:

And has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber – (QS. Sad, Ayah ২১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বিবদমান লোকেদের কথা তোমার কাছে পৌঁছেছে কি? যখন তারা প্রাচীর ডিঙ্গিয়ে ‘ইবাদাতখানায় আসলো, (ছোয়াদ, আয়াত ২১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমার নিকট বিবদমান লোকদের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি? যখন ওরা প্রাচীর ডিঙিয়ে উপাসনা-কক্ষে প্রবেশ করল, [১]

[১] مِحْرَابْ এর অর্থ হল কক্ষ বা কামরা (ইবাদত-খানা); যেখানে তিনি সবার থেকে পৃথক হয়ে নির্জনে একাগ্রতার সাথে আল্লাহর ইবাদত করতেন। দরজায় প্রহরী থাকত, যাতে কেউ ভিতরে এসে তাঁর ইবাদতে বাধা সৃষ্টি না করে। বাদী-বিবাদী পিছন দিকের প্রাচীর ডিঙিয়ে ভিতরে প্রবেশ করল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আপনার কাছে বিবদমান লোকদের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি? যখন তারা প্রাচীর ডিঙিয়ে আসল ‘ইবাদতখানায়,

Tafsir Bayaan Foundation

তোমার কাছে কি বিবদমান লোকদের সংবাদ এসেছে? যখন তারা প্রাচীর ডিঙিয়ে মিহরাবে আসল।

Muhiuddin Khan

আপনার কাছে দাবীদারদের বৃত্তান্ত পৌছেছে, যখন তারা প্রাচীর ডিঙ্গীয়ে এবাদত খানায় প্রবেশ করেছিল।

Zohurul Hoque

আর তোমার কাছে কি দুশমনের কাহিনী এসে পৌঁছেছে? কেমন করে তারা রাজকক্ষে বেয়ে উঠল?