কুরআন মজীদ সূরা ছোয়াদ আয়াত ১৮
Qur'an Surah Sad Verse 18
ছোয়াদ [৩৮]: ১৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهٗ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِشْرَاقِۙ (ص : ٣٨)
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- নিশ্চযই় আমরা
- sakharnā
- سَخَّرْنَا
- subjected
- আমরা বশ করে দিয়েছিলাম
- l-jibāla
- ٱلْجِبَالَ
- the mountains
- পাহাড়সমূহকে
- maʿahu
- مَعَهُۥ
- with him
- তার সাথে
- yusabbiḥ'na
- يُسَبِّحْنَ
- glorifying
- তারা পবিত্র মহিমা ঘোষণা করতো
- bil-ʿashiyi
- بِٱلْعَشِىِّ
- in the evening
- সন্ধ্যায়
- wal-ish'rāqi
- وَٱلْإِشْرَاقِ
- and [the] sunrise
- ও সকালে
Transliteration:
Innaa sakhkharnal jibaala ma'ahoo yusabbihna bil'ashaiyi wal ishraaq(QS. Ṣād:18)
English Sahih International:
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [Allah] in the [late] afternoon and [after] sunrise. (QS. Sad, Ayah ১৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমি পর্বতমালাকে কাজে নিয়োজিত করেছিলাম, তারা তার সঙ্গে সকাল-সন্ধ্যা আমার পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করত। (ছোয়াদ, আয়াত ১৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি পর্বতমালাকে তার বশীভূত করেছিলাম; ঐগুলি সকাল-সন্ধ্যায় তার সঙ্গে আমার পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় আমরা অনুগত করেছিলাম পর্বতমালাকে, যেন এগুলো সকাল- সন্ধ্যায় তার সাথে আমার পবিত্রতা ও মহিমা ঘোষণা করে,
Tafsir Bayaan Foundation
আমি পর্বতমালাকে অনুগত করেছিলাম, তার সাথে এগুলো সকাল-সন্ধ্যায় আমার তাসবীহ পাঠ করত।
Muhiuddin Khan
আমি পর্বতমালাকে তার অনুগামী করে দিয়েছিলাম, তারা সকাল-সন্ধ্যায় তার সাথে পবিত্রতা ঘোষণা করত;
Zohurul Hoque
আমরা তো পাহাড়গুলোকে বশীভূত করেছিলাম তাঁর সঙ্গে জপ করতে রাত্রিকালে ও সূর্যোদয়ে, --