কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৯৫
Qur'an Surah As-Saffat Verse 95
আস-সাফফাত [৩৭]: ৯৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ (الصافات : ٣٧)
- qāla
- قَالَ
- He said
- সে বললো
- ataʿbudūna
- أَتَعْبُدُونَ
- "Do you worship
- "তোমরা পূজা করো কি
- mā
- مَا
- what
- যাকে
- tanḥitūna
- تَنْحِتُونَ
- you carve
- তোমরা খোদাই করে তৈরী কর
Transliteration:
Qaala ata'budoona maa tanhitoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:95)
English Sahih International:
He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, (QS. As-Saffat, Ayah ৯৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সে বলল, ‘‘তোমরা (পাথর) খোদাই করে সেগুলো নিজেরা বানাও, সেগুলোরই আবার ‘ইবাদাত কর? (আস-সাফফাত, আয়াত ৯৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সে বলল, ‘তোমরা নিজেরা যাদেরকে পাথর খোদাই করে নির্মাণ কর তোমরা কি তাদেরই পূজা কর?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তিনি বললেন, 'তোমরা নিজেরা যাদেরকে খোদাই করে নির্মাণ কর তোমরা কি তাদেরই ইবাদাত কর?
Tafsir Bayaan Foundation
সে বলল, ‘তোমরা নিজেরা খোদাই করে যেগুলো বানাও, তোমরা কি সেগুলোর উপাসনা কর’,
Muhiuddin Khan
সে বললঃ তোমরা স্বহস্ত নির্মিত পাথরের পূজা কর কেন?
Zohurul Hoque
তিনি বললেন -- ''তোমরা কি তার উপাসনা কর যা তোমরা কেটে বানাও,