Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৭৮

Qur'an Surah As-Saffat Verse 78

আস-সাফফাত [৩৭]: ৭৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ (الصافات : ٣٧)

wataraknā
وَتَرَكْنَا
And We left
এবং আমরা ছেড়েছি (প্রশংসা)
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for him
তার সম্বন্ধে
فِى
among
মধ্যে
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
the later generations
পরবর্তীদের

Transliteration:

Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen (QS. aṣ-Ṣāffāt:78)

English Sahih International:

And left for him [favorable mention] among later generations: (QS. As-Saffat, Ayah ৭৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম। (আস-সাফফাত, আয়াত ৭৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি তা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি, [১]

[১] অর্থাৎ, কিয়ামত পর্যন্ত আগমনকারী মু'মিনদের মাঝে আমি নূহ (আঃ)-এর সুনাম বাকী রেখেছি। তারা নূহ (আঃ)-এর প্রতি সালাম পাঠ করছে ও করবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর আমরা পরবর্তীদের মধ্যে তার জন্য সুখ্যাতি রেখেছি।

Tafsir Bayaan Foundation

আর পরবর্তীদের মধ্যে তার জন্য (সুখ্যাতি) রেখে দিয়েছিলাম।

Muhiuddin Khan

আমি তার জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে,

Zohurul Hoque

আর তাঁর জন্য পরবর্তীদের মধ্যে আমরা রেখেছিলাম --