কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৭৮
Qur'an Surah As-Saffat Verse 78
আস-সাফফাত [৩৭]: ৭৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ (الصافات : ٣٧)
- wataraknā
- وَتَرَكْنَا
- And We left
- এবং আমরা ছেড়েছি (প্রশংসা)
- ʿalayhi
- عَلَيْهِ
- for him
- তার সম্বন্ধে
- fī
- فِى
- among
- মধ্যে
- l-ākhirīna
- ٱلْءَاخِرِينَ
- the later generations
- পরবর্তীদের
Transliteration:
Wa taraknaa 'alaihi fil aakhireen(QS. aṣ-Ṣāffāt:78)
English Sahih International:
And left for him [favorable mention] among later generations: (QS. As-Saffat, Ayah ৭৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমি তাকে পরবর্তীদের মাঝে স্মরণীয় করে রাখলাম। (আস-সাফফাত, আয়াত ৭৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি তা পরবর্তীদের স্মরণে রেখেছি, [১]
[১] অর্থাৎ, কিয়ামত পর্যন্ত আগমনকারী মু'মিনদের মাঝে আমি নূহ (আঃ)-এর সুনাম বাকী রেখেছি। তারা নূহ (আঃ)-এর প্রতি সালাম পাঠ করছে ও করবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আমরা পরবর্তীদের মধ্যে তার জন্য সুখ্যাতি রেখেছি।
Tafsir Bayaan Foundation
আর পরবর্তীদের মধ্যে তার জন্য (সুখ্যাতি) রেখে দিয়েছিলাম।
Muhiuddin Khan
আমি তার জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে,
Zohurul Hoque
আর তাঁর জন্য পরবর্তীদের মধ্যে আমরা রেখেছিলাম --