Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৭৪

Qur'an Surah As-Saffat Verse 74

আস-সাফফাত [৩৭]: ৭৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِلَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ ࣖ (الصافات : ٣٧)

illā
إِلَّا
Except
তবে স্বতন্ত্র (কথা)
ʿibāda
عِبَادَ
(the) slaves
দাসদের
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
আল্লাহর
l-mukh'laṣīna
ٱلْمُخْلَصِينَ
the chosen ones
খাঁটি (যাদের)

Transliteration:

Illaa 'ibaadal laahil mukhlaseen (QS. aṣ-Ṣāffāt:74)

English Sahih International:

But not the chosen servants of Allah. (QS. As-Saffat, Ayah ৭৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কিন্তু আল্লাহর একনিষ্ট বান্দাদের কথা ভিন্ন (এ সব খারাপ পরিণতি থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত ছিল।) (আস-সাফফাত, আয়াত ৭৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তবে আল্লাহর বিশুদ্ধচিত্ত দাসদের কথা স্বতন্ত্র। [১]

[১] অর্থাৎ, শিক্ষামূলক পরিণতি থেকে শুধু তারাই নিষ্কৃতি পেয়েছিল যাদেরকে আল্লাহ তাআলা ঈমান ও তাওহীদ গ্রহণ করার তাওফীক দান করে বাঁচিয়ে নিয়েছিলেন। مُخْلَصِينَ (বিশুদ্ধচিত্ত) ঐ সকল মানুষ যারা শাস্তি থেকে বেঁচেছিল। এক্ষণে مُنْذَرِينَ (যে দলকে সতর্ক ও ধ্বংস করা হয়েছিল তাদের) বর্ণনার পর কিছু مُنْذِرِيْنَ (সতর্ককারী পয়গম্বর)-দের বর্ণনা করা হচ্ছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তবে আল্লাহর একনিষ্ঠ বান্দাদের কথা স্বতন্ত্র [১]।

[১] সুদী বলেন, এরা হচ্ছে, তারা আল্লাহ যাদেরকে তাঁর নিজের জন্য বিশেষভাবে বাছাই করে নিয়েছেন। [তাবারী।]

Tafsir Bayaan Foundation

অবশ্য আল্লাহর মনোনীত বান্দারা ছাড়া।

Muhiuddin Khan

তবে আল্লাহর বাছাই করা বান্দাদের কথা ভিন্ন।

Zohurul Hoque

শুধু আল্লাহ্‌র খাস বান্দাদের ব্যতীত।