Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৭১

Qur'an Surah As-Saffat Verse 71

আস-সাফফাত [৩৭]: ৭১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِيْنَۙ (الصافات : ٣٧)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
এবং নিশ্চয়ই
ḍalla
ضَلَّ
went astray
পথভ্রষ্ট হয়েছিলো
qablahum
قَبْلَهُمْ
before them
তাদের পূর্বেও
aktharu
أَكْثَرُ
most
অধিকাংশ
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
পূর্ববর্তীদের

Transliteration:

Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen (QS. aṣ-Ṣāffāt:71)

English Sahih International:

And there had already strayed before them most of the former peoples, (QS. As-Saffat, Ayah ৭১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এদের আগের লোকেদের অধিকাংশই পথভ্রষ্ট হয়ে গিয়েছিল। (আস-সাফফাত, আয়াত ৭১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওদের পূর্বেও অধিকাংশ পূর্ববর্তীরা বিপথগামী হয়েছিল, [১]

[১] অর্থাৎ, শুধু এরাই পথভ্রষ্ট হয়নি, বরং তাদের পূর্ববর্তী অধিকাংশ মানুষই পথভ্রষ্ট ছিল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর অবশ্যই তাদের আগে পূর্ববতীদের বেশীর ভাগ বিপথগামী হয়েছিল,

Tafsir Bayaan Foundation

আর নিশ্চয় এদের পূর্বে প্রাথমিক যুগের মানুষের বেশীরভাগই পথভ্রষ্ট হয়েছিল।

Muhiuddin Khan

তাদের পূর্বেও অগ্রবর্তীদের অধিকাংশ বিপথগামী হয়েছিল।

Zohurul Hoque

আর তাদের আগে অধিকাংশ পূর্ববর্তীরা বিপথে গিয়েছিল,