কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৭১
Qur'an Surah As-Saffat Verse 71
আস-সাফফাত [৩৭]: ৭১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ اَكْثَرُ الْاَوَّلِيْنَۙ (الصافات : ٣٧)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And verily
- এবং নিশ্চয়ই
- ḍalla
- ضَلَّ
- went astray
- পথভ্রষ্ট হয়েছিলো
- qablahum
- قَبْلَهُمْ
- before them
- তাদের পূর্বেও
- aktharu
- أَكْثَرُ
- most
- অধিকাংশ
- l-awalīna
- ٱلْأَوَّلِينَ
- (of) the former (people)
- পূর্ববর্তীদের
Transliteration:
Wa laqad dalla qablahum aksarul awwaleen(QS. aṣ-Ṣāffāt:71)
English Sahih International:
And there had already strayed before them most of the former peoples, (QS. As-Saffat, Ayah ৭১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এদের আগের লোকেদের অধিকাংশই পথভ্রষ্ট হয়ে গিয়েছিল। (আস-সাফফাত, আয়াত ৭১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওদের পূর্বেও অধিকাংশ পূর্ববর্তীরা বিপথগামী হয়েছিল, [১]
[১] অর্থাৎ, শুধু এরাই পথভ্রষ্ট হয়নি, বরং তাদের পূর্ববর্তী অধিকাংশ মানুষই পথভ্রষ্ট ছিল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর অবশ্যই তাদের আগে পূর্ববতীদের বেশীর ভাগ বিপথগামী হয়েছিল,
Tafsir Bayaan Foundation
আর নিশ্চয় এদের পূর্বে প্রাথমিক যুগের মানুষের বেশীরভাগই পথভ্রষ্ট হয়েছিল।
Muhiuddin Khan
তাদের পূর্বেও অগ্রবর্তীদের অধিকাংশ বিপথগামী হয়েছিল।
Zohurul Hoque
আর তাদের আগে অধিকাংশ পূর্ববর্তীরা বিপথে গিয়েছিল,