কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৬৮
Qur'an Surah As-Saffat Verse 68
আস-সাফফাত [৩৭]: ৬৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ (الصافات : ٣٧)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- এরপর
- inna
- إِنَّ
- indeed
- নিশ্চয়ই
- marjiʿahum
- مَرْجِعَهُمْ
- their return
- তাদের প্রত্যাবর্তন হবে
- la-ilā
- لَإِلَى
- (will) surely be to
- অবশ্যই দিকে
- l-jaḥīmi
- ٱلْجَحِيمِ
- the Hellfire
- জাহান্নামের
Transliteration:
Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem(QS. aṣ-Ṣāffāt:68)
English Sahih International:
Then indeed, their return will be to the Hellfire. (QS. As-Saffat, Ayah ৬৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জ্বলন্ত আগুনের দিকে। (আস-সাফফাত, আয়াত ৬৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর অবশ্যই ওদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের দিকে। [১]
[১] অর্থাৎ, যাক্কুম ও গরম পানি খাওয়ার পর তাদেরকে পুনরায় জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে প্ৰজ্বলিত আগুনেরই দিকে।
Tafsir Bayaan Foundation
তারপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের আগুনে।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের দিকে।
Zohurul Hoque
তারপর নিশ্চয়ই তাদের প্রত্যাবর্তনস্থল হবে ভয়ঙ্কর আগুনের প্রতি।