Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৬৮

Qur'an Surah As-Saffat Verse 68

আস-সাফফাত [৩৭]: ৬৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ (الصافات : ٣٧)

thumma
ثُمَّ
Then
এরপর
inna
إِنَّ
indeed
নিশ্চয়ই
marjiʿahum
مَرْجِعَهُمْ
their return
তাদের প্রত্যাবর্তন হবে
la-ilā
لَإِلَى
(will) surely be to
অবশ্যই দিকে
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
the Hellfire
জাহান্নামের

Transliteration:

Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem (QS. aṣ-Ṣāffāt:68)

English Sahih International:

Then indeed, their return will be to the Hellfire. (QS. As-Saffat, Ayah ৬৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জ্বলন্ত আগুনের দিকে। (আস-সাফফাত, আয়াত ৬৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর অবশ্যই ওদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের দিকে। [১]

[১] অর্থাৎ, যাক্কুম ও গরম পানি খাওয়ার পর তাদেরকে পুনরায় জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে প্ৰজ্বলিত আগুনেরই দিকে।

Tafsir Bayaan Foundation

তারপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের আগুনে।

Muhiuddin Khan

অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের দিকে।

Zohurul Hoque

তারপর নিশ্চয়ই তাদের প্রত্যাবর্তনস্থল হবে ভয়ঙ্কর আগুনের প্রতি।