কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৫৩
Qur'an Surah As-Saffat Verse 53
আস-সাফফাত [৩৭]: ৫৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ءَاِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَّعِظَامًا ءَاِنَّا لَمَدِيْنُوْنَ (الصافات : ٣٧)
- a-idhā
- أَءِذَا
- Is (it) when
- কি যখন
- mit'nā
- مِتْنَا
- we have died
- আমরা মারা যাবো
- wakunnā
- وَكُنَّا
- and become
- এবং আমরা হবো
- turāban
- تُرَابًا
- dust
- মাটি
- waʿiẓāman
- وَعِظَٰمًا
- and bones
- ও হাড় (সর্বস্ব)
- a-innā
- أَءِنَّا
- will we
- আমরা কি নিশ্চয়ই
- lamadīnūna
- لَمَدِينُونَ
- surely be brought to Judgment?"
- প্রতিফলপ্রাপ্ত হবো অবশ্যই"
Transliteration:
'A-izaa mitnaa wa kunnaa turaabanw wa 'izaaman 'ainnaa lamadeenoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:53)
English Sahih International:
That when we have died and become dust and bones, we will indeed be recompensed?'" (QS. As-Saffat, Ayah ৫৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমরা যখন মরে যাব আর মাটি ও হাড্ডিতে পরিণত হব তখনো সত্যিই কি আমাদেরকে পুরস্কার ও শাস্তি দেয়া হবে? (আস-সাফফাত, আয়াত ৫৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমাদের মৃত্যু হলে এবং আমরা মাটি ও হাড়ে পরিণত হলেও আমাদেরকে প্রতিফল দেওয়া হবে?’ [১]
[১] অর্থাৎ, আমাদেরকে জীবিত করে আমাদের হিসাব নেওয়া হবে এবং হিসাব অনুযায়ী প্রতিফল দেওয়া হবে?
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আমরা যখন মরে যাব এবং আমরা মাটি ও অস্থিতে পরিণত হব তখনও কি আমাদেরকে প্রতিফল দেয়া হবে?’
Tafsir Bayaan Foundation
‘আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব তখনও কি আমাদেরকে প্রতিফল দেয়া হবে’?
Muhiuddin Khan
আমরা যখন মরে যাব এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হব, তখনও কি আমরা প্রতিফল প্রাপ্ত হব?
Zohurul Hoque
''কী! যখন আমরা মরে যাব এবং ধূলোমাটি ও হাড়গোড় হয়ে যাব, তখন কি আমরা ঠিকঠিকই প্রতিফল ভোগ করব’?’’