কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৪৭
Qur'an Surah As-Saffat Verse 47
আস-সাফফাত [৩৭]: ৪৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
لَا فِيْهَا غَوْلٌ وَّلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُوْنَ (الصافات : ٣٧)
- lā
- لَا
- Not
- না
- fīhā
- فِيهَا
- in it
- তার মধ্যে (থাকবে)
- ghawlun
- غَوْلٌ
- (is) bad effect
- কোনো মানসিক বিকৃতি
- walā
- وَلَا
- and not
- আর না
- hum
- هُمْ
- they
- তারা
- ʿanhā
- عَنْهَا
- from it
- তা হ'তে
- yunzafūna
- يُنزَفُونَ
- will be intoxicated
- মাতাল হবে
Transliteration:
Laa feehaa ghawlunw wa laa hum 'anhaa yunzafoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:47)
English Sahih International:
No bad effect is there in it, nor from it will they be intoxicated. (QS. As-Saffat, Ayah ৪৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নেই তাতে দেহের জন্য ক্ষতিকর কোন কিছু, আর তারা তাতে মাতালও হবে না। (আস-সাফফাত, আয়াত ৪৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওতে ক্ষতিকর কিছুই থাকবে না এবং ওতে তারা নেশাগ্রস্তও হবে না, [১]
[১] অর্থাৎ পৃথিবীর শারাবের মত তা পান করে বমি, মাথা ব্যথা, মাতলামি ও মতিভ্রমের আশঙ্কা থাকবে না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তাতে ক্ষতিকর কিছু থাকবে না এবং তাতে তারা মাতালও হবে না,
Tafsir Bayaan Foundation
তাতে থাকবে না ক্ষতিকর কিছু* এবং তারা এগুলো দ্বারা মাতালও হবে না।
* غول অর্থ নেশা, মাতলামি, মাথাব্যথা ও পেটের পীড়া।
Muhiuddin Khan
তাতে মাথা ব্যথার উপাদান নেই এবং তারা তা পান করে মাতালও হবে না।
Zohurul Hoque
এতে মাথাব্যথা নেই, আর তারা এ থেকে মাতালও হবে না।