Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৩৪

Qur'an Surah As-Saffat Verse 34

আস-সাফফাত [৩৭]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّا كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ (الصافات : ٣٧)

innā
إِنَّا
Indeed We
নিশ্চয়ই আমরা
kadhālika
كَذَٰلِكَ
thus
এরূপই
nafʿalu
نَفْعَلُ
We deal
আমরা করি
bil-muj'rimīna
بِٱلْمُجْرِمِينَ
with the criminals
অপরাধীদের সাথে

Transliteration:

Innaa kazaalika naf'alu bil mujrimeen (QS. aṣ-Ṣāffāt:34)

English Sahih International:

Indeed, that is how We deal with the criminals. (QS. As-Saffat, Ayah ৩৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অপরাধীদের প্রতি আমি এ রকমই (আচরণ) করে থাকি। (আস-সাফফাত, আয়াত ৩৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অপরাধীদের প্রতি আমি এরূপই করে থাকি। [১]

[১] অর্থাৎ, সর্বপ্রকার পাপীষ্ঠদের সাথে এটাই আমার ব্যবহার। সুতরাং এখন তারা সকলে আমার শাস্তি ভোগ করতে থাকবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় আমরা অপরাধীদের সাথে এরূপ করে থাকি।

Tafsir Bayaan Foundation

অপরাধীদের সাথে আমি এমন আচরণই করে থাকি।

Muhiuddin Khan

অপরাধীদের সাথে আমি এমনি ব্যবহার করে থাকি।

Zohurul Hoque

নিঃসন্দেহ এইরূপই আমরা অপরাধীদের প্রতি করে থাকি।