কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৩৩
Qur'an Surah As-Saffat Verse 33
আস-সাফফাত [৩৭]: ৩৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاِنَّهُمْ يَوْمَىِٕذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ (الصافات : ٣٧)
- fa-innahum
- فَإِنَّهُمْ
- Then indeed they
- অতঃপর তারা নিশ্চয়ই
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- সেদিন
- fī
- فِى
- in
- মধ্যে
- l-ʿadhābi
- ٱلْعَذَابِ
- the punishment
- শাস্তির
- mush'tarikūna
- مُشْتَرِكُونَ
- (will be) sharers
- সম অংশীদার হবে
Transliteration:
Fa innahum Yawma'izin fil'azaabi mushtarikoon(QS. aṣ-Ṣāffāt:33)
English Sahih International:
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. (QS. As-Saffat, Ayah ৩৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
সেদিন (দুর্বল আর সবল) সবাই ‘আযাবে শরীক হবে। (আস-সাফফাত, আয়াত ৩৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সুতরাং নিশ্চয় ওরা সকলেই সেদিন শাস্তির শরীক হবে। [১]
[১] কারণ, তাদের গুনাহও শরীকানী ছিল; শিরক, পাপাচরণ এবং ফিতনা-ফাসাদ করা তাদের দৈনন্দিন কর্ম ছিল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর তারা সবাই সেদিন শাস্তির শরীক হবে।
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় তারা সেদিন আযাবে অংশীদার হবে।
Muhiuddin Khan
তারা সবাই সেদিন শান্তিতে শরীক হবে।
Zohurul Hoque
সুতরাং সেইদিন তারা নিশ্চয়ই শাস্তিতে একে অন্যের শরিক হবে।