Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ৩৩

Qur'an Surah As-Saffat Verse 33

আস-সাফফাত [৩৭]: ৩৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاِنَّهُمْ يَوْمَىِٕذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ (الصافات : ٣٧)

fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
Then indeed they
অতঃপর তারা নিশ্চয়ই
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
সেদিন
فِى
in
মধ্যে
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
শাস্তির
mush'tarikūna
مُشْتَرِكُونَ
(will be) sharers
সম অংশীদার হবে

Transliteration:

Fa innahum Yawma'izin fil'azaabi mushtarikoon (QS. aṣ-Ṣāffāt:33)

English Sahih International:

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. (QS. As-Saffat, Ayah ৩৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সেদিন (দুর্বল আর সবল) সবাই ‘আযাবে শরীক হবে। (আস-সাফফাত, আয়াত ৩৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সুতরাং নিশ্চয় ওরা সকলেই সেদিন শাস্তির শরীক হবে। [১]

[১] কারণ, তাদের গুনাহও শরীকানী ছিল; শিরক, পাপাচরণ এবং ফিতনা-ফাসাদ করা তাদের দৈনন্দিন কর্ম ছিল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর তারা সবাই সেদিন শাস্তির শরীক হবে।

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় তারা সেদিন আযাবে অংশীদার হবে।

Muhiuddin Khan

তারা সবাই সেদিন শান্তিতে শরীক হবে।

Zohurul Hoque

সুতরাং সেইদিন তারা নিশ্চয়ই শাস্তিতে একে অন্যের শরিক হবে।