Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ২৭

Qur'an Surah As-Saffat Verse 27

আস-সাফফাত [৩৭]: ২৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَسَاۤءَلُوْنَ (الصافات : ٣٧)

wa-aqbala
وَأَقْبَلَ
And will approach
এবং মুখোমুখী হবে
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
তাদের একে
ʿalā
عَلَىٰ
to
দিকে
baʿḍin
بَعْضٍ
others
অপরের
yatasāalūna
يَتَسَآءَلُونَ
questioning one another
তারা পরস্পরে জিজ্ঞাসাবাদ করবে

Transliteration:

Wa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatasaaa'aloon (QS. aṣ-Ṣāffāt:27)

English Sahih International:

And they will approach one another asking [i.e., blaming] each other. (QS. As-Saffat, Ayah ২৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা একে অপরের দিকে মুখ করে পরস্পর জিজ্ঞাসাবাদ করবে। (আস-সাফফাত, আয়াত ২৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং ওরা একে অপরের মুখোমুখি হয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবে--

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা একে অন্যের সামনাসামনি হয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করবে---

Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা একে অপরের মুখোমুখি হয়ে জিজ্ঞাসা করবে,

Muhiuddin Khan

তারা একে অপরের দিকে মুখ করে পরস্পরকে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।

Zohurul Hoque

আর তাদের কেউ কেউ অন্যদের দিকে এগিয়ে যাবে পরস্পরকে প্রশ্ন করে --