কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ২৩
Qur'an Surah As-Saffat Verse 23
আস-সাফফাত [৩৭]: ২৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَاهْدُوْهُمْ اِلٰى صِرَاطِ الْجَحِيْمِ (الصافات : ٣٧)
- min
- مِن
- Besides
- মধ্য হতে
- dūni
- دُونِ
- Besides
- ছাড়া
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- আল্লাহ
- fa-ih'dūhum
- فَٱهْدُوهُمْ
- then lead them
- তাই তাদেরকে পরিচালিত করো
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- দিকে
- ṣirāṭi
- صِرَٰطِ
- (the) Path
- পথের
- l-jaḥīmi
- ٱلْجَحِيمِ
- (of) the Hellfire
- জাহান্নামের
Transliteration:
Min doonil laahi fahdoohum ilaa siraatil Jaheem(QS. aṣ-Ṣāffāt:23)
English Sahih International:
Other than Allah, and guide them to the path of Hellfire (QS. As-Saffat, Ayah ২৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহর (‘ইবাদাতের) পরিবর্তে, আর তাদেরকে জাহান্নামের পথ দেখাও। (আস-সাফফাত, আয়াত ২৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আল্লাহর পরিবর্তে এবং ওদেরকে জাহান্নামের পথে পরিচালিত কর।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আল্লাহর পরিবর্তে। আর তাদেরকে পরিচালিত কর জাহান্নামের পথে [১],
[১] অথবা জাহান্নামের চতুর্থ দরজা হচ্ছে জাহীম। তাদেরকে সেদিকে পথনির্দেশ কর। [আত-তাফসীরুস সহীহ]
Tafsir Bayaan Foundation
‘আল্লাহকে বাদ দিয়ে, আর তাদেরকে আগুনের পথে নিয়ে যাও’।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ ব্যতীত। অতঃপর তাদেরকে পরিচালিত কর জাহান্নামের পথে,
Zohurul Hoque
''আল্লাহ্কে বাদ দিয়ে, তারপর তাদের পরিচালিত করো দুযখের পথে।