Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৬২

Qur'an Surah As-Saffat Verse 162

আস-সাফফাত [৩৭]: ১৬২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

مَآ اَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِيْنَۙ (الصافات : ٣٧)

مَآ
Not
না
antum
أَنتُمْ
you
তোমরা
ʿalayhi
عَلَيْهِ
from Him
তাঁর সম্বন্ধে (কাউকে)
bifātinīna
بِفَٰتِنِينَ
can tempt away (anyone)
বিভ্রান্ত করতে পারবে

Transliteration:

Maaa antum 'alaihi befaaatineen (QS. aṣ-Ṣāffāt:162)

English Sahih International:

You cannot tempt [anyone] away from Him (QS. As-Saffat, Ayah ১৬২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আল্লাহর সঙ্গে সম্পর্ক স্থাপনের ব্যাপারে তোমরা কাউকেও ফিতনায় ফেলতে পারবে না। (আস-সাফফাত, আয়াত ১৬২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা (ওদেরকে) আল্লাহ সম্বন্ধে বিভ্রান্ত করতে পারবে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তোমরা (একনিষ্ঠ বান্দাদের) কাউকেও আল্লাহ সম্বন্ধে বিভ্রান্ত করতে পারবে না---

Tafsir Bayaan Foundation

তোমরা আল্লাহর ব্যাপারে (মুমিনদের) কাউকে বিভ্রান্ত করতে পারবে না।

Muhiuddin Khan

তাদের কাউকেই তোমরা আল্লাহ সম্পর্কে বিভ্রান্ত করতে পারবে না।

Zohurul Hoque

তোমরা তাঁর বিরুদ্ধে বিভ্রান্তকারী হতে পারবে না, --