কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৫২
Qur'an Surah As-Saffat Verse 152
আস-সাফফাত [৩৭]: ১৫২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَدَ اللّٰهُ ۙوَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَۙ (الصافات : ٣٧)
- walada
- وَلَدَ
- "Allah has begotten"
- "সন্তান জন্ম দিয়েছেন"
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- "Allah has begotten"
- "আল্লাহ"
- wa-innahum
- وَإِنَّهُمْ
- and indeed, they
- এবং তারা নিশ্চয়ই
- lakādhibūna
- لَكَٰذِبُونَ
- surely (are) liars
- মিথ্যাবাদী অবশ্যই
Transliteration:
Waladal laahu wa innhum lakaaziboon(QS. aṣ-Ṣāffāt:152)
English Sahih International:
"Allah has begotten," and indeed, they are liars. (QS. As-Saffat, Ayah ১৫২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আল্লাহ সন্তানের জন্ম দিয়েছেন। তারা অবশ্যই মিথ্যেবাদী। (আস-সাফফাত, আয়াত ১৫২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
‘আল্লাহ সন্তান জন্ম দিয়েছেন।’ নিশ্চয় ওরা মিথ্যাবাদী।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আল্লাহ সন্তান জন্ম দিয়েছেন।' আর তারা নিশ্চয় মিথ্যাবাদী।
Tafsir Bayaan Foundation
‘আল্লাহ সন্তান জন্ম দিয়েছেন’ আর তারা অবশ্যই মিথ্যাবাদী।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ সন্তান জন্ম দিয়েছেন। নিশ্চয় তারা মিথ্যাবাদী।
Zohurul Hoque
আল্লাহ্ জন্ম দিয়েছিলেন? আর তারা তো নিশ্চয়ই মিথ্যাবাদী।