Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১৪৮

Qur'an Surah As-Saffat Verse 148

আস-সাফফাত [৩৭]: ১৪৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاٰمَنُوْا فَمَتَّعْنٰهُمْ اِلٰى حِيْنٍ (الصافات : ٣٧)

faāmanū
فَـَٔامَنُوا۟
And they believed
তারা অতঃপর ঈমান আনে
famattaʿnāhum
فَمَتَّعْنَٰهُمْ
so We gave them enjoyment
তাদেরকে আমরা অতঃপর জীবন উপভোগ করতে দিলাম
ilā
إِلَىٰ
for
পর্যন্ত
ḥīnin
حِينٍ
a while
নির্দিষ্টকাল

Transliteration:

Fa aamanoo famatta' naahum ilaa heen (QS. aṣ-Ṣāffāt:148)

English Sahih International:

And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. (QS. As-Saffat, Ayah ১৪৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা ঈমান আনল, কাজেই আমি তাদেরকে কিছুকাল পর্যন্ত জীবন উপভোগ করতে দিলাম। (আস-সাফফাত, আয়াত ১৪৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং তারা বিশ্বাস করেছিল;[১] ফলে তাদেরকে কিছুকালের জন্য জীবনোপভোগ করতে দিলাম।

[১] তারা কিভাবে ঈমান এনেছিল তার বর্ণনা সূরা ইউনুসের ১০;৯৮ নং আয়াতে উল্লিখিত হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর তারা ঈমান এনেছিল; ফলে আমরা তাদেরকে কিছু কালের জন্য জীবনোপভোগ করতে দিলাম।

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর তারা ঈমান আনল, ফলে আমি তাদেরকে কিছুকাল পর্যন্ত উপভোগ করতে দিলাম।

Muhiuddin Khan

তারা বিশ্বাস স্থাপন করল অতঃপর আমি তাদেরকে নির্ধারিত সময় পর্যন্ত জীবনোপভোগ করতে দিলাম।

Zohurul Hoque

তখন তারা বিশ্বাস করেছিল, সেজন্য আমরা তাদের উপভোগ করতে দিয়েছিলাম কিছুকালের জন্য।