কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১২৭
Qur'an Surah As-Saffat Verse 127
আস-সাফফাত [৩৭]: ১২৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ (الصافات : ٣٧)
- fakadhabūhu
- فَكَذَّبُوهُ
- But they denied him
- তাকে তারা তখন অমান্য করলো
- fa-innahum
- فَإِنَّهُمْ
- so indeed they
- নিশ্চয় তাই তাদের
- lamuḥ'ḍarūna
- لَمُحْضَرُونَ
- (will) surely be brought
- উপস্থিত করা হবে অবশ্যই (শাস্তির জন্যে)
Transliteration:
Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon(QS. aṣ-Ṣāffāt:127)
English Sahih International:
And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment], (QS. As-Saffat, Ayah ১২৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিন্তু তারা তাকে মিথ্যে বলে প্রত্যাখ্যান করল, কাজেই তাদেরকে অবশ্যই (শাস্তির জন্য) হাজির করা হবে। (আস-সাফফাত, আয়াত ১২৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কিন্তু ওরা তাকে মিথ্যাবাদী বলেছিল, কাজেই ওদেরকে (শাস্তির জন্য) অবশ্যই উপস্থিত করা হবে। [১]
[১] অর্থাৎ তাওহীদ ও ঈমানকে অস্বীকার করার জন্য জাহান্নামের শাস্তি ভোগ করবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
কিন্তু তারা তার প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল, কাজেই তাদেরকে অবশ্যই শাস্তির জন্য উপস্থিত করা হবে।
Tafsir Bayaan Foundation
কিন্তু তারা তাকে অস্বীকার করেছিল, ফলে তাদেরকে অবশ্যই (আযাবের জন্য) উপস্থিত করা হবে।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তারা তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল। অতএব তারা অবশ্যই গ্রেফতার হয়ে আসবে।
Zohurul Hoque
কিন্তু তারা তাঁর প্রতি মিথ্যারোপ করল, সেজন্য তাদের নিশ্চয়ই হাজির করা হবে,