কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১১৫
Qur'an Surah As-Saffat Verse 115
আস-সাফফাত [৩৭]: ১১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَنَجَّيْنٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِۚ (الصافات : ٣٧)
- wanajjaynāhumā
- وَنَجَّيْنَٰهُمَا
- And We saved both of them
- এবং উদ্ধার করেছি আমরা উভয়কে
- waqawmahumā
- وَقَوْمَهُمَا
- and their people
- ও উভয়ের জাতিকে
- mina
- مِنَ
- from
- হ'তে
- l-karbi
- ٱلْكَرْبِ
- the distress
- সংকট
- l-ʿaẓīmi
- ٱلْعَظِيمِ
- the great
- মহা
Transliteration:
Wa najjainaahumaa wa qawmahumaa minal karbil 'azeem(QS. aṣ-Ṣāffāt:115)
English Sahih International:
And We saved them and their people from the great affliction, (QS. As-Saffat, Ayah ১১৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তাদের দু’জনকে এবং তাদের জাতিকে মহা বিপদ থেকে রক্ষা করেছিলাম। (আস-সাফফাত, আয়াত ১১৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং তাদের ও তাদের সম্প্রদায়কে আমি মহাসংকট হতে উদ্ধার করেছিলাম। [১]
[১] অর্থাৎ, ফিরআউনের দাসত্ব ও তার অত্যাচার থেকে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এবং তাদেরকে এবং তাদের সম্প্রদায়কে আমরা উদ্ধার করেছিলাম মহাসংকট থেকে [১]।
[১] সুদী বলেন, মহাসংকট বলে ডুবে যাওয়া বুঝানো হয়েছে। [তাবারী] তবে হাসান বসরী বলেন, মহাসংকট বলে ফের’আউনের বংশধরদের বুঝানো হয়েছে। [তাবারী]
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি তাদেরকে ও তাদের কওমকে মহাসংকট থেকে নাজাত দিয়েছিলাম।
Muhiuddin Khan
তাদেরকে ও তাদের সম্প্রদায়কে উদ্ধার করেছি মহা সংকট থেকে।
Zohurul Hoque
আর তাঁদের দুজনকে ও তাঁদের লোকদলকে আমরা ভীষণ সংকট থেকে উদ্ধার করেছিলাম।