কুরআন মজীদ সূরা আস-সাফফাত আয়াত ১১২
Qur'an Surah As-Saffat Verse 112
আস-সাফফাত [৩৭]: ১১২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَبَشَّرْنٰهُ بِاِسْحٰقَ نَبِيًّا مِّنَ الصّٰلِحِيْنَ (الصافات : ٣٧)
- wabasharnāhu
- وَبَشَّرْنَٰهُ
- And We gave him glad tidings
- এবং তাকে আমরা সুসংবাদ দিলাম
- bi-is'ḥāqa
- بِإِسْحَٰقَ
- of Ishaq
- ইসহাক সম্পর্কে
- nabiyyan
- نَبِيًّا
- a Prophet
- একজন নাবী হিসেবে
- mina
- مِّنَ
- among
- অন্যতম
- l-ṣāliḥīna
- ٱلصَّٰلِحِينَ
- the righteous
- সৎকর্মশীলদের
Transliteration:
Wa bashsharnaahu bi Ishaaqa Nabiyayam minas saaliheen(QS. aṣ-Ṣāffāt:112)
English Sahih International:
And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous. (QS. As-Saffat, Ayah ১১২)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর তাকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের- যে ছিল সৎকর্মশীল বান্দাহদের অন্তর্ভুক্ত একজন নবী। (আস-সাফফাত, আয়াত ১১২)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি তাকে ইসহাকের সুসংবাদ দিয়েছিলাম, সে ছিল একজন নবী, সৎকর্মপরায়ণদের অন্যতম। [১]
[১] উক্ত ঘটনার পর ইবরাহীম (আঃ)-কে আরো একটি সন্তান ইসহাক ও তাঁর নবী হওয়ার সুসংবাদ দানে বুঝা যাচ্ছে যে, এর পূর্বে যাঁকে যবেহ করার আদেশ দেওয়া হয়েছিল তিনি ইসমাঈল (আঃ) ছিলেন। সেই সময় ইবরাহীম (আঃ)-এর তিনিই একমাত্র পুত্র ছিলেন, ইসহাক (আঃ) তাঁর পরে জন্মগ্রহণ করেন। 'যাবীহ' (যাঁকে যবেহ করতে যাওয়া হয়েছিল তিনি) কে ছিলেন, ইসমাঈল (আঃ) না ইসহাক (আঃ)? এ বিষয়ে মুফাসসিরগণের মাঝে মতভেদ আছে। ইমাম ইবনে জারীরের মতে, তিনি ইসহাক (আঃ)। কিন্তু ইবনে কাসীর ও অধিকাংশ মুফাসসিরগণের মতে, তিনি ইসমাঈল (আঃ)। আর এটাই সঠিক। ইমাম শাওকানী এই বিষয়ে নীরব।
(বিস্তারিত জানার জন্যে তাফসীর ফাতহুল ক্বাদীর ও তাফসীর ইবনে কাসীর দ্রষ্টব্য)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর আমরা তাকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের, তিনি ছিলেন এক নবী, সৎকর্মপরায়ণদের অন্যতম।
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি তাকে ইসহাকের সুসংবাদ দিয়েছিলাম, সৎকর্মশীলদের অন্তর্ভুক্ত একজন নবী হিসেবে,
Muhiuddin Khan
আমি তাকে সুসংবাদ দিয়েছি ইসহাকের, সে সৎকর্মীদের মধ্য থেকে একজন নবী।
Zohurul Hoque
আর আমরা তাঁকে সুসংবাদ দিয়েছিলাম ইসহাকের -- একজন নবী সৎপথাবলন্বীদের মধ্যেকার।