Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইয়াসীন আয়াত ৪৪

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 44

ইয়াসীন [৩৬]: ৪৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا اِلٰى حِيْنٍ (يس : ٣٦)

illā
إِلَّا
Except
কিন্তু
raḥmatan
رَحْمَةً
(by) Mercy
অনুগ্রহ
minnā
مِّنَّا
from Us
আমাদের পক্ষ হ'তে
wamatāʿan
وَمَتَٰعًا
and provision
এবং জীবনোপভোগ
ilā
إِلَىٰ
for
পর্যন্ত
ḥīnin
حِينٍ
a time
কিছুকাল

Transliteration:

Illaa rahmatam minnaa wa mataa'an ilaa heen (QS. Yāʾ Sīn:44)

English Sahih International:

Except as a mercy from Us and provision for a time. (QS. Ya-Sin, Ayah ৪৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমার রহমত না হলে, আর কিছু কালের জন্য তাদেরকে জীবন উপভোগ করতে না দিলে। (ইয়াসীন, আয়াত ৪৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

ওদের প্রতি আমার করুণা না হলে এবং ওদেরকে কিছুকালের জন্য জীবনোপভোগ করতে না দিলে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আমার পক্ষ থেকে রহমত না হলে এবং কিছু কালের জন্য জীবনোপভোগ করতে না দিলে।

Tafsir Bayaan Foundation

যদি না আমার পক্ষ থেকে রহমত হয় এবং কিছু সময়ের জন্য উপভোগের সুযোগ দেয়া হয়।

Muhiuddin Khan

কিন্তু আমারই পক্ষ থেকে কৃপা এবং তাদেরকে কিছু কাল জীবনোপভোগ করার সুযোগ দেয়ার কারণে তা করি না।

Zohurul Hoque

আমাদের থেকে করুণা ব্যতীত, আর কিছুকালের জন্য জীবনোপভোগকরণ মাত্র।