Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ইয়াসীন আয়াত ৩৫

Qur'an Surah Ya-Sin Verse 35

ইয়াসীন [৩৬]: ৩৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

لِيَأْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ وَمَا عَمِلَتْهُ اَيْدِيْهِمْ ۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ (يس : ٣٦)

liyakulū
لِيَأْكُلُوا۟
That they may eat
তারা খেতে পারে যেন
min
مِن
of
থেকে
thamarihi
ثَمَرِهِۦ
its fruit
তার ফলমূল
wamā
وَمَا
And not
অথচ নি
ʿamilathu
عَمِلَتْهُ
made it
তা সৃষ্টি করেছে
aydīhim
أَيْدِيهِمْۖ
their hands
তাদের হাতগুলো
afalā
أَفَلَا
So will not
তবুও কি না
yashkurūna
يَشْكُرُونَ
they be grateful?
তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে

Transliteration:

Liyaakuloo min samarihee wa maa 'amilat-hu aideehim; afalaa yashkuroon (QS. Yāʾ Sīn:35)

English Sahih International:

That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful? (QS. Ya-Sin, Ayah ৩৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যাতে তারা তার ফল খেতে পারে- যা তারা তাদের হাত দিয়ে বানায়নি। তাহলে কেন তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না? (ইয়াসীন, আয়াত ৩৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যাতে ওরা ভক্ষণ করতে পারে তার ফলমূল,[১] যা ওদের হাতের সৃষ্টি নয়।[২] তবুও কি ওরা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে না?

[১] অর্থাৎ, কিছু জায়গায় পানির ঝরনা প্রবাহিত করেন, যার পানি দ্বারা উৎপাদিত ফল মানুষ ভক্ষণ করে থাকে।

[২] ইমাম জারীর (রহঃ) এর নিকট এখানে ما নাফিয়াহ (নেতিবাচক)। অর্থাৎ উৎপন্ন ফল-ফসল আল্লাহ তাআলার বান্দাদের প্রতি এক বিশেষ অনুগ্রহ। তাতে বান্দার প্রচেষ্টা, মেহনত, পরিশ্রম ও কষ্টের কোন হাত নেই। এর পরেও তারা আল্লাহর এই সকল নিয়ামতের উপর তাঁর শুকরিয়া জ্ঞাপন কেন করে না? অনেকের নিকট ما মওসূলাহ যা الَّذِيْ এর অর্থে ব্যবহার হয়েছে। অর্থাৎ, যাতে তারা সেই ফল ভক্ষণ করে এবং ঐ বস্তুও ভক্ষণ করে, যা তাদের হাত তৈরি করেছে। হাতের কর্ম বলতে জমি চাষ করে তাতে বীজ বপন করা, সেচন ও দেখাশোনা করা, অনুরূপ ফল খাওয়ার বিভিন্ন পদ্ধতি; যেমন তার রস বের করে পান করা, বিভিন্ন ফল-ফ্রুটকে একত্রিত করে আচার, জেলি, মোরব্বা ইত্যাদি বানিয়ে খাওয়া ইত্যাদি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যাতে তারা খেতে পারে তার ফলমূল হতে অথচ তাদের হাত এটা সৃষ্ট করেনি। তবুও কি তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে না?

Tafsir Bayaan Foundation

যাতে তারা তার ফল খেতে পারে, অথচ তাদের হাত তা বানায়নি। তবুও কি তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে না?

Muhiuddin Khan

যাতে তারা তার ফল খায়। তাদের হাত একে সৃষ্টি করে না। অতঃপর তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না কেন?

Zohurul Hoque

যেন তারা এর ফলমূল থেকে আহার করতে পারে, অথচ তাদের হাতে এটি বানায় নি। তবু কি তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে না?