কুরআন মজীদ সূরা ইয়াসীন আয়াত ৩৩
Qur'an Surah Ya-Sin Verse 33
ইয়াসীন [৩৬]: ৩৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاٰيَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَيْتَةُ ۖاَحْيَيْنٰهَا وَاَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُوْنَ (يس : ٣٦)
- waāyatun
- وَءَايَةٌ
- And a Sign
- এবং (অন্যতম) নিদর্শন
- lahumu
- لَّهُمُ
- for them
- তাদের জন্য (রয়েছে)
- l-arḍu
- ٱلْأَرْضُ
- (is) the earth
- মাটি
- l-maytatu
- ٱلْمَيْتَةُ
- dead
- নিষ্প্রাণ
- aḥyaynāhā
- أَحْيَيْنَٰهَا
- We give it life
- তাকে আমরা জীবিত করি
- wa-akhrajnā
- وَأَخْرَجْنَا
- and We bring forth
- ও আমরা উৎপন্ন করি
- min'hā
- مِنْهَا
- from it
- তা থেকে
- ḥabban
- حَبًّا
- grain
- শস্যদানা
- famin'hu
- فَمِنْهُ
- and from it
- অতঃপর তা থেকে
- yakulūna
- يَأْكُلُونَ
- they eat
- তারা খায়
Transliteration:
Wa Aayatul lahumul ardul maitatu ahyainaahaa wa akhrajnaa minhaa habban faminhu yaakuloon(QS. Yāʾ Sīn:33)
English Sahih International:
And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat. (QS. Ya-Sin, Ayah ৩৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মৃত যমীন তাদের জন্য একটা নিদর্শন। তাকে আমি জীবিত করি আর তা থেকে আমি উৎপন্ন করি শস্য যা থেকে তারা খায়। (ইয়াসীন, আয়াত ৩৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
মৃত ধরিত্রী ওদের জন্য একটি নিদর্শন,[১] যাকে আমি সঞ্জীবিত করি এবং যা হতে উৎপন্ন করি শস্য, যা ওরা ভক্ষণ করে।
[১] অর্থাৎ, আল্লাহ তাআলার অস্তিত্ব, তাঁর পরিপূর্ণ ক্ষমতা এবং মৃতদের পুনরায় জীবিত করার উপর নিদর্শন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তাদের জন্য একটি নিদর্শন মৃত যমীন, যাকে আমরা সঞ্জীবিত করি এবং তা থেকে বের করি শস্য, অতঃপর তা থেকেই তারা খেয়ে থাকে।
Tafsir Bayaan Foundation
আর মৃত যমীন তাদের জন্য একটি নিদর্শন, আমি তাকে জীবিত করেছি এবং তা থেকে শস্যদানা উৎপন্ন করেছি। অতঃপর তা থেকেই তারা খায়।
Muhiuddin Khan
তাদের জন্যে একটি নিদর্শন মৃত পৃথিবী। আমি একে সঞ্জীবিত করি এবং তা থেকে উৎপন্ন করি শস্য, তারা তা থেকে ভক্ষণ করে।
Zohurul Hoque
আর তাদের জন্য একটি নিদর্শন হচ্ছে মৃত ভূখন্ড, আমরা তাতে প্রাণ সঞ্চার করি, আর তা থেকে উৎপন্ন করি শস্য, ফলে সেটি থেকে তারা আহার করে।