কুরআন মজীদ সূরা ফাতির আয়াত ৩৫
Qur'an Surah Fatir Verse 35
ফাতির [৩৫]: ৩৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ۨالَّذِيْٓ اَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهٖۚ لَا يَمَسُّنَا فِيْهَا نَصَبٌ وَّلَا يَمَسُّنَا فِيْهَا لُغُوْبٌ (فاطر : ٣٥)
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- The One Who
- যিনি
- aḥallanā
- أَحَلَّنَا
- has settled us
- আমাদের জন্যে স্হান দিয়েছেন
- dāra
- دَارَ
- (in) a Home
- আরাম
- l-muqāmati
- ٱلْمُقَامَةِ
- (of) Eternity
- স্হায়ী
- min
- مِن
- (out) of
- অনুগ্রহের মাধ্যমে
- faḍlihi
- فَضْلِهِۦ
- His Bounty
- তাঁর
- lā
- لَا
- Not
- না
- yamassunā
- يَمَسُّنَا
- touches us
- আমাদের স্পর্শ করবে
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- তার মধ্যে
- naṣabun
- نَصَبٌ
- any fatigue
- কোনো কষ্ট
- walā
- وَلَا
- and not
- আর না
- yamassunā
- يَمَسُّنَا
- touches
- আমাদেরকে স্পর্শ করবে
- fīhā
- فِيهَا
- therein
- তার মধ্যে
- lughūbun
- لُغُوبٌ
- weariness"
- কোনো ক্লান্তি"
Transliteration:
Allazeee ahallanaa daaral muqaamati min fadlihee laa yamassunaa feehaa nasabunw wa laa yamassunaa feehaa lughoob(QS. Fāṭir:35)
English Sahih International:
He who has settled us in the home of duration [i.e., Paradise] out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind]." (QS. Fatir, Ayah ৩৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যিনি স্বীয় অনুগ্রহে আমাদেরকে স্থায়ী আবাস দান করেছেন। সেখানে ক্লেশ আমাদেরকে স্পর্শ করে না, ক্লান্তিও আমাদেরকে স্পর্শ করে না। (ফাতির, আয়াত ৩৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যিনি নিজ অনুগ্রহে, আমাদেরকে স্থায়ী আবাস দান করেছেন; যেখানে আমাদেরকে কোন প্রকার ক্লেশ স্পর্শ করে না এবং স্পর্শ করে না কোন প্রকার ক্লান্তি।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
'যিনি নিজ অনুগ্রহে আমাদেরকে স্থায়ী আবাসে প্রবেশ করিয়েছেন সেখানে কোন ক্লেশ আমাদেরকে স্পর্শ করে না এবং কোন ক্লান্তিও স্পর্শ করে না।'
Tafsir Bayaan Foundation
‘যিনি নিজ অনুগ্রহে আমাদেরকে স্থায়ী নিবাসে স্থান দিয়েছেন, যেখানে কোন কষ্ট আমাদেরকে স্পর্শ করে না এবং যেখানে কোন ক্লান্তিও আমাদেরকে স্পর্শ করে না’।
Muhiuddin Khan
যিনি স্বীয় অনুগ্রহে আমাদেরকে বসবাসের গৃহে স্থান দিয়েছেন, তথায় কষ্ট আমাদেরকে স্পর্শ করে না এবং স্পর্শ করে না ক্লান্তি।
Zohurul Hoque
''যিনি তাঁর অনুগ্রহপ্রাচুর্য বশতঃ আমাদের বসবাস করিয়েছেন স্থায়ী বাসস্থানে, সেখানে পরিশ্রম আমাদের স্পর্শ করবে না, আর সেখানে আমাদের স্পর্শ করবে না পরিশ্রান্তি।’’