কুরআন মজীদ সূরা ফাতির আয়াত ২০
Qur'an Surah Fatir Verse 20
ফাতির [৩৫]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَا الظُّلُمٰتُ وَلَا النُّوْرُۙ (فاطر : ٣٥)
- walā
- وَلَا
- And not
- এবং না
- l-ẓulumātu
- ٱلظُّلُمَٰتُ
- the darkness[es]
- অন্ধকারসমূহ
- walā
- وَلَا
- and not
- আর না
- l-nūru
- ٱلنُّورُ
- [the] light
- আলো
Transliteration:
Wa laz zulumaatu wa lannoon(QS. Fāṭir:20)
English Sahih International:
Nor are the darknesses and the light, (QS. Fatir, Ayah ২০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর অন্ধকার ও আলোও (সমান নয়)। (ফাতির, আয়াত ২০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
সমান নয় অন্ধকার ও আলো, [১]
[১] অন্ধ থেকে উদ্দেশ্য কাফের (অবিশ্বাসী) এবং চক্ষুষ্মান থেকে উদ্দেশ্য মু'মিন (বিশ্বাসী), অন্ধকার থেকে বাতিল এবং আলো থেকে উদ্দেশ্য হল হক। বাতিলের যেহেতু বহু ধরন ও প্রকার আছে, সেহেতু তার জন্য বহুবচন এবং হক যেহেতু একাধিক নয়; বরং একটাই, সেহেতু তার জন্য একবচন শব্দ ব্যবহার করা হয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর না অন্ধকার ও আলো,
Tafsir Bayaan Foundation
আর অন্ধকার ও আলো সমান নয়
Muhiuddin Khan
সমান নয় অন্ধকার ও আলো।
Zohurul Hoque
আর অন্ধকার ও আলোকও নয়,