Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ফাতির আয়াত ২০

Qur'an Surah Fatir Verse 20

ফাতির [৩৫]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَا الظُّلُمٰتُ وَلَا النُّوْرُۙ (فاطر : ٣٥)

walā
وَلَا
And not
এবং না
l-ẓulumātu
ٱلظُّلُمَٰتُ
the darkness[es]
অন্ধকারসমূহ
walā
وَلَا
and not
আর না
l-nūru
ٱلنُّورُ
[the] light
আলো

Transliteration:

Wa laz zulumaatu wa lannoon (QS. Fāṭir:20)

English Sahih International:

Nor are the darknesses and the light, (QS. Fatir, Ayah ২০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর অন্ধকার ও আলোও (সমান নয়)। (ফাতির, আয়াত ২০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

সমান নয় অন্ধকার ও আলো, [১]

[১] অন্ধ থেকে উদ্দেশ্য কাফের (অবিশ্বাসী) এবং চক্ষুষ্মান থেকে উদ্দেশ্য মু'মিন (বিশ্বাসী), অন্ধকার থেকে বাতিল এবং আলো থেকে উদ্দেশ্য হল হক। বাতিলের যেহেতু বহু ধরন ও প্রকার আছে, সেহেতু তার জন্য বহুবচন এবং হক যেহেতু একাধিক নয়; বরং একটাই, সেহেতু তার জন্য একবচন শব্দ ব্যবহার করা হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর না অন্ধকার ও আলো,

Tafsir Bayaan Foundation

আর অন্ধকার ও আলো সমান নয়

Muhiuddin Khan

সমান নয় অন্ধকার ও আলো।

Zohurul Hoque

আর অন্ধকার ও আলোকও নয়,