Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা সাবা আয়াত ৪৮

Qur'an Surah Saba Verse 48

সাবা [৩৪]: ৪৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

قُلْ اِنَّ رَبِّيْ يَقْذِفُ بِالْحَقِّۚ عَلَّامُ الْغُيُوْبِ (سبإ : ٣٤)

qul
قُلْ
Say
বলো
inna
إِنَّ
"Indeed
"নিশ্চয়ই
rabbī
رَبِّى
my Lord
আমার রব
yaqdhifu
يَقْذِفُ
projects
নিক্ষেপ করেন (মিথ্যার উপর)
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
দিয়ে সত্যকে (সত্যকে উদ্ভাসিত করতে)
ʿallāmu
عَلَّٰمُ
(the) All-Knower
(তিনি) খুব অবহিত
l-ghuyūbi
ٱلْغُيُوبِ
(of) the unseen"
অদৃশ্যসমূহের (বিষয়ে)"

Transliteration:

Qul inna Rabbee yaqzifu bilhaqq 'Allaamul Ghuyoob (QS. Sabaʾ:48)

English Sahih International:

Say, "Indeed, my Lord projects the truth, Knower of the unseen." (QS. Saba, Ayah ৪৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

বল- আমার প্রতিপালক সত্য ছুঁড়ে দেন (অসত্যকে আঘাত করার জন্যে)। (যাবতীয়) অদৃশ্য সম্পর্কে তিনি পূর্ণরূপে অবগত। (সাবা, আয়াত ৪৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘আমার প্রতিপালক সত্য অবতারণ করেন;[১] তিনি অদৃশ্যের পরিজ্ঞাতা।’

[১] قَََََذَفَ এর অর্থ হল, (নিক্ষেপ করা) তীর চালানো, পাথর ছুঁড়া এবং কথা বলাও হয়। এখানে শেষোক্ত অর্থে ব্যবহার হয়েছে। অর্থাৎ, আল্লাহ হক কথা বলেন, নিজ রসূলগণের প্রতি অহী অবতীর্ণ করেন এবং তাঁদের মাধ্যমে মানুষের জন্য হক স্পষ্ট করে থাকেন। যেমন অন্য স্থানে বলেছেন (يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ) অর্থাৎ, তিনি তাঁর বান্দাদের মধ্যে যার প্রতি ইচ্ছা স্বীয় আদেশসহ অহী প্রেরণ করেন। (সূরা মু'মিন ৪০;১৫ আয়াত)

Tafsir Abu Bakr Zakaria

বলুন, 'নিশ্চয় আমার রব সত্য দিয়ে আঘাত করেন [১]; যাবতীয় গায়েবের সম্যক জ্ঞানী।'

[১] অর্থাৎ আমার আলেমুল-গায়ব পালনকর্তা সত্যকে মিথ্যার উপর ছুঁড়ে মারেন। ফলে মিথ্যা চুরমার হয়ে যায়। উদ্দেশ্য, মিথ্যার মোকাবেলায় সত্যকে প্রতিষ্ঠিত করা। মিথ্যার উপর সত্যের আঘাতের গুরুতর প্রভাব সৃষ্টি হয়। এটা একটা উপমা। কোন ভারী বস্তুকে হালকা বস্তুর উপর নিক্ষেপ করলে যেমন তা চুরমার হয়ে যায়, তেমনিভাবে সত্যের মোকাবিলায় মিথ্যাও চুরমার হয়ে যায়। তাই এরপর বলা হয়েছে, সত্যের মোকাবিলায় মিথ্যা এমন পর্যুদস্ত হয়ে যায় যে, তা কোন বিষয়ের সুচনা বা পুনরাবৃত্তির যোগ্য থাকে না।

Tafsir Bayaan Foundation

বল, ‘আমার রব সত্য পাঠিয়েছেন। তিনি যাবতীয় গায়েব সম্পর্কে পরিজ্ঞাত।’

Muhiuddin Khan

বলুন, আমার পালনকর্তা সত্য দ্বীন অবতরণ করেছেন। তিনি আলেমুল গায়ব।

Zohurul Hoque

তুমি বলো -- ''নিঃসন্দেহ আমার প্রভু সত্য ছুঁড়ে থাকেন, তিনি অদৃশ্য বিষয়ে পরিজ্ঞাত।’’