Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা সাবা আয়াত ৩৮

Qur'an Surah Saba Verse 38

সাবা [৩৪]: ৩৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَالَّذِيْنَ يَسْعَوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ اُولٰۤىِٕكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُوْنَ (سبإ : ٣٤)

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
এবং যারা
yasʿawna
يَسْعَوْنَ
strive
চেষ্টা করে
فِىٓ
against
ক্ষেত্রে
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Verses
নিদের্শনাবলীর আমাদের
muʿājizīna
مُعَٰجِزِينَ
(to) cause failure
ব্যর্থকারী হিসেবে
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
ঐসব (লোককে)
فِى
into
মধ্যে
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
শাস্তির
muḥ'ḍarūna
مُحْضَرُونَ
(will be) brought
উপস্হিত করা হবে

Transliteration:

Wallazeena yas'awna feee Aayaatinaa mu'aajizeena ulaaa'ika fil'azaabi muhdaroon (QS. Sabaʾ:38)

English Sahih International:

And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure – those will be brought into the punishment [to remain]. (QS. Saba, Ayah ৩৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যারা আমার আয়াতসমূহকে ব্যর্থ করার জন্য চেষ্টা চালায়, তাদেরকে ‘আযাবে উপস্থিত করা হবে। (সাবা, আয়াত ৩৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যারা আমার বাক্যকে ব্যর্থ করার অপচেষ্টা করবে তাদেরকে শাস্তিতে (চিরকাল) উপস্থিত রাখা হবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যারা আমাদের আয়াতকে ব্যর্থ করার চেষ্টা করে, তারা হবে শাস্তিতে উপস্থিতকৃত।

Tafsir Bayaan Foundation

আর যারা আমার আয়াতসমূহকে ব্যর্থ করে দিতে প্রচেষ্টা চালায় তাদেরকে আযাবের মধ্যে উপস্থিত করা হবে।

Muhiuddin Khan

আর যারা আমার আয়াতসমূহকে ব্যর্থ করার অপপ্রয়াসে লিপ্ত হয়, তাদেরকে আযাবে উপস্থিত করা হবে।

Zohurul Hoque

পক্ষান্তরে যারা আমাদের নির্দেশাবলীর বিরুদ্ধাচরণে প্রচেষ্টা চালায় এদেরই হাজির করা হবে শাস্তির মাঝে।