কুরআন মজীদ সূরা সাবা আয়াত ৩৮
Qur'an Surah Saba Verse 38
সাবা [৩৪]: ৩৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَالَّذِيْنَ يَسْعَوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ اُولٰۤىِٕكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُوْنَ (سبإ : ٣٤)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- এবং যারা
- yasʿawna
- يَسْعَوْنَ
- strive
- চেষ্টা করে
- fī
- فِىٓ
- against
- ক্ষেত্রে
- āyātinā
- ءَايَٰتِنَا
- Our Verses
- নিদের্শনাবলীর আমাদের
- muʿājizīna
- مُعَٰجِزِينَ
- (to) cause failure
- ব্যর্থকারী হিসেবে
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- ঐসব (লোককে)
- fī
- فِى
- into
- মধ্যে
- l-ʿadhābi
- ٱلْعَذَابِ
- the punishment
- শাস্তির
- muḥ'ḍarūna
- مُحْضَرُونَ
- (will be) brought
- উপস্হিত করা হবে
Transliteration:
Wallazeena yas'awna feee Aayaatinaa mu'aajizeena ulaaa'ika fil'azaabi muhdaroon(QS. Sabaʾ:38)
English Sahih International:
And the ones who strive against Our verses to cause [them] failure – those will be brought into the punishment [to remain]. (QS. Saba, Ayah ৩৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যারা আমার আয়াতসমূহকে ব্যর্থ করার জন্য চেষ্টা চালায়, তাদেরকে ‘আযাবে উপস্থিত করা হবে। (সাবা, আয়াত ৩৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যারা আমার বাক্যকে ব্যর্থ করার অপচেষ্টা করবে তাদেরকে শাস্তিতে (চিরকাল) উপস্থিত রাখা হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যারা আমাদের আয়াতকে ব্যর্থ করার চেষ্টা করে, তারা হবে শাস্তিতে উপস্থিতকৃত।
Tafsir Bayaan Foundation
আর যারা আমার আয়াতসমূহকে ব্যর্থ করে দিতে প্রচেষ্টা চালায় তাদেরকে আযাবের মধ্যে উপস্থিত করা হবে।
Muhiuddin Khan
আর যারা আমার আয়াতসমূহকে ব্যর্থ করার অপপ্রয়াসে লিপ্ত হয়, তাদেরকে আযাবে উপস্থিত করা হবে।
Zohurul Hoque
পক্ষান্তরে যারা আমাদের নির্দেশাবলীর বিরুদ্ধাচরণে প্রচেষ্টা চালায় এদেরই হাজির করা হবে শাস্তির মাঝে।