কুরআন মজীদ সূরা সাবা আয়াত ২৯
Qur'an Surah Saba Verse 29
সাবা [৩৪]: ২৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (سبإ : ٣٤)
- wayaqūlūna
- وَيَقُولُونَ
- And they say
- এবং তারা বলে
- matā
- مَتَىٰ
- "When
- "কখন
- hādhā
- هَٰذَا
- (is) this
- সেই
- l-waʿdu
- ٱلْوَعْدُ
- promise
- প্রতিশ্রুতি(পূর্ণ হবে)
- in
- إِن
- if
- যদি
- kuntum
- كُنتُمْ
- you are
- তোমরা হও
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful?"
- সত্যবাদী"
Transliteration:
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen(QS. Sabaʾ:29)
English Sahih International:
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (QS. Saba, Ayah ২৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা বলে- তুমি যদি সত্যবাদী হও তাহলে বল, (তোমার শুনানো) ও‘য়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে? (সাবা, আয়াত ২৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা জিজ্ঞাসা করে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবায়িত হবে?’ [১]
[১] তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ স্বরূপ জিজ্ঞাসা করত, কারণ তা বাস্তবায়িত হওয়া তাদের নিকট সুদূরপরাহত ও অসম্ভব ছিল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তারা বলে, 'তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবায়িত হবে?’
Tafsir Bayaan Foundation
আর তারা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ ওয়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে’?
Muhiuddin Khan
তারা বলে, তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে বল, এ ওয়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে?
Zohurul Hoque
আর তারা বলে -- ''কখন এই ওয়াদা হবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?’’