Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা সাবা আয়াত ২৯

Qur'an Surah Saba Verse 29

সাবা [৩৪]: ২৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (سبإ : ٣٤)

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
এবং তারা বলে
matā
مَتَىٰ
"When
"কখন
hādhā
هَٰذَا
(is) this
সেই
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise
প্রতিশ্রুতি(পূর্ণ হবে)
in
إِن
if
যদি
kuntum
كُنتُمْ
you are
তোমরা হও
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
সত্যবাদী"

Transliteration:

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (QS. Sabaʾ:29)

English Sahih International:

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (QS. Saba, Ayah ২৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলে- তুমি যদি সত্যবাদী হও তাহলে বল, (তোমার শুনানো) ও‘য়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে? (সাবা, আয়াত ২৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা জিজ্ঞাসা করে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবায়িত হবে?’ [১]

[১] তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ স্বরূপ জিজ্ঞাসা করত, কারণ তা বাস্তবায়িত হওয়া তাদের নিকট সুদূরপরাহত ও অসম্ভব ছিল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তারা বলে, 'তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ প্রতিশ্রুতি কখন বাস্তবায়িত হবে?’

Tafsir Bayaan Foundation

আর তারা বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও তবে বল, এ ওয়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে’?

Muhiuddin Khan

তারা বলে, তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে বল, এ ওয়াদা কখন বাস্তবায়িত হবে?

Zohurul Hoque

আর তারা বলে -- ''কখন এই ওয়াদা হবে, যদি তোমরা সত্যবাদী হও?’’