Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা সাবা আয়াত ২০

Qur'an Surah Saba Verse 20

সাবা [৩৪]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ اِبْلِيْسُ ظَنَّهٗ فَاتَّبَعُوْهُ اِلَّا فَرِيْقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِيْنَ (سبإ : ٣٤)

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
এবং নিশ্চয়ই
ṣaddaqa
صَدَّقَ
found true
সত্য প্রমাণ করলো
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
about them
ব্যাপারে তাদের
ib'līsu
إِبْلِيسُ
Iblis
ইবলীস
ẓannahu
ظَنَّهُۥ
his assumption
অনুমানকে তার
fa-ittabaʿūhu
فَٱتَّبَعُوهُ
so they followed him
অতঃপর তারা অনুসরণ করলো তার
illā
إِلَّا
except
ছাড়া
farīqan
فَرِيقًا
a group
একটি দল
mina
مِّنَ
of
থেকে
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
মু'মিনদের

Transliteration:

Wa laqad saddaq 'alaihim Ibleesu zannnabhoo fattaba'oohu illaa fareeqam minal mu'mineen (QS. Sabaʾ:20)

English Sahih International:

And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers. (QS. Saba, Ayah ২০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের ব্যাপারে ইবলীস তার ধারণা সত্য প্রমাণিত করল (যে ধারণা ইবলীস আল্লাহর নিকট ব্যক্ত করেছিল যে, অল্প সংখ্যক ব্যতীত সে মানুষদেরকে নিজের বশীভূত করে ছাড়বে)। ফলে মু’মিনদের একটি দল ছাড়া তারা সবাই তার অনুসরণ করল। (সাবা, আয়াত ২০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের উপর ইবলীস তার অনুমান সত্য হিসাবে প্রতিষ্ঠিত করল, ফলে ওদের মধ্যে একটি বিশ্বাসী দল ছাড়া সকলেই তার অনুসরণ করল;

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর অবশ্যই তাদের সম্বন্ধে ইবলীস তার ধারণা সত্য প্রমাণ করল, ফলে তাদের মধ্যে একটি মুমিন দল ছাড়া সবাই তার অনুসরণ করল;

Tafsir Bayaan Foundation

আর নিশ্চয় তাদের ব্যাপারে ইবলীস তার ধারণা সত্য প্রমাণ করল, ফলে মুমিনদের একটি দল ছাড়া সবাই তার অনুসরণ করল।

Muhiuddin Khan

আর তাদের উপর ইবলীস তার অনুমান সত্য হিসেবে প্রতিষ্ঠিত করল। ফলে তাদের মধ্যে মুমিনদের একটি দল ব্যতীত সকলেই তার পথ অনুসরণ করল।

Zohurul Hoque

আর ইবলিস নিশ্চয়ই তার অনুমানকে সঠিক ঠাওরেছিল, কেননা মুমিনদের একটি দল ব্যতীত তারা তার অনুসরণ করেছিল।