Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল আহযাব আয়াত ৫৪

Qur'an Surah Al-Ahzab Verse 54

আল আহযাব [৩৩]: ৫৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنْ تُبْدُوْا شَيْـًٔا اَوْ تُخْفُوْهُ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا (الأحزاب : ٣٣)

in
إِن
Whether
যদি
tub'dū
تُبْدُوا۟
you reveal
তোমরা প্রকাশ করো
shayan
شَيْـًٔا
a thing
কিছুু
aw
أَوْ
or
অথবা
tukh'fūhu
تُخْفُوهُ
conceal it
গোপন করো তা
fa-inna
فَإِنَّ
indeed
তবুও নিশ্চয়ই
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
kāna
كَانَ
is
হলেন
bikulli
بِكُلِّ
of all
সম্পর্কে সব
shayin
شَىْءٍ
things
কিছুরই
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knower
খুব অবগত

Transliteration:

In tubdoo shai'an aw tukhfoohu fa innal laaha kaana bikulli shai'in 'Aleemaa (QS. al-ʾAḥzāb:54)

English Sahih International:

Whether you reveal a thing or conceal it, indeed Allah is ever, of all things, Knowing. (QS. Al-Ahzab, Ayah ৫৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা কোন বিষয় প্রকাশ কর অথবা তা গোপন কর- আল্লাহ তো সব বিষয়ে সর্বজ্ঞ। (আল আহযাব, আয়াত ৫৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা কোন বিষয় প্রকাশই কর অথবা গোপনই রাখ --আল্লাহ অবশ্যই সর্ববিষয়ে সর্বজ্ঞ।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যদি তোমরা কোন কিছু প্রকাশ করা অথবা তা গোপন রাখ (তবে জেনে রাখ) নিশ্চয় আল্লাহ্ সবকিছু সম্পর্কে সর্বজ্ঞ।

Tafsir Bayaan Foundation

যদি তোমরা কোন কিছু প্রকাশ কর কিংবা গোপন কর তবে নিশ্চয় আল্লাহ সর্ববিষয়ে সর্বজ্ঞ।

Muhiuddin Khan

তোমরা খোলাখুলি কিছু বল অথবা গোপন রাখ, আল্লাহ সর্ব বিষয়ে সর্বজ্ঞ।

Zohurul Hoque

তোমরা যদি কোনো-কিছু প্রকাশ কর অথবা তা গোপনই রাখ, আল্লাহ্ কিন্তু নিশ্চয়ই সব-কিছু সন্বন্ধে সর্বজ্ঞাতা।